Revision 1b39b805 locale/el/LC_MESSAGES/django.po
b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | ||
---|---|---|
8 | 8 |
msgstr "" |
9 | 9 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:49+0300\n"
|
|
11 |
"POT-Creation-Date: 2014-04-07 12:30+0300\n"
|
|
12 | 12 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | 13 |
"Last-Translator: Leonidas Poulopoulos <leopoul@grnet.gr>\n" |
14 | 14 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
... | ... | |
129 | 129 |
msgid "Port should be an integer" |
130 | 130 |
msgstr "Η port θα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός" |
131 | 131 |
|
132 |
#: flowspec/models.py:128 templates/apply.html:237
|
|
132 |
#: flowspec/models.py:128 templates/apply.html:242
|
|
133 | 133 |
#: templates/user_routes.html:38 templates/overview/index.html:355 |
134 | 134 |
#: templates/overview/index.html.py:383 |
135 | 135 |
msgid "Name" |
... | ... | |
139 | 139 |
msgid "Network address. Use address/CIDR notation" |
140 | 140 |
msgstr "Διεύθυνση δικτύου/υποδικτύου. Χρησιμοποιήστε σύνταξη διεύθυνσης/CIDR" |
141 | 141 |
|
142 |
#: flowspec/models.py:130 templates/apply.html:263
|
|
142 |
#: flowspec/models.py:130 templates/apply.html:268
|
|
143 | 143 |
msgid "Source Address" |
144 | 144 |
msgstr "Διεύθυνση Πηγής" |
145 | 145 |
|
... | ... | |
147 | 147 |
msgid "Source Port" |
148 | 148 |
msgstr "Port Πηγής" |
149 | 149 |
|
150 |
#: flowspec/models.py:132 templates/apply.html:275
|
|
150 |
#: flowspec/models.py:132 templates/apply.html:280
|
|
151 | 151 |
msgid "Destination Address" |
152 | 152 |
msgstr "Διεύθυνση Προορισμού" |
153 | 153 |
|
... | ... | |
174 | 174 |
msgid "Status" |
175 | 175 |
msgstr "Κατάσταση" |
176 | 176 |
|
177 |
#: flowspec/models.py:148 templates/apply.html:362 templates/dashboard.html:69
|
|
177 |
#: flowspec/models.py:148 templates/apply.html:367 templates/dashboard.html:69
|
|
178 | 178 |
#: templates/user_routes.html:43 templates/overview/index.html:388 |
179 | 179 |
msgid "Expires" |
180 | 180 |
msgstr "Λήγει" |
... | ... | |
184 | 184 |
msgid "Response" |
185 | 185 |
msgstr "Απόκριση Δικτύου" |
186 | 186 |
|
187 |
#: flowspec/models.py:150 templates/apply.html:376
|
|
187 |
#: flowspec/models.py:150 templates/apply.html:381
|
|
188 | 188 |
msgid "Comments" |
189 | 189 |
msgstr "Σχόλια" |
190 | 190 |
|
... | ... | |
196 | 196 |
msgid "Invalid network address format at Source Field" |
197 | 197 |
msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Πηγή" |
198 | 198 |
|
199 |
#: flowspec/views.py:179
|
|
199 |
#: flowspec/views.py:181
|
|
200 | 200 |
msgid "" |
201 | 201 |
"Insufficient rights on administrative networks. Cannot add rule. Contact " |
202 | 202 |
"your administrator" |
... | ... | |
204 | 204 |
"Μη επαρκή δικαιώματα στα διαχειριστικά δίκτυα. Η προσθήκη φίλτρων δεν είναι " |
205 | 205 |
"εφικτή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας" |
206 | 206 |
|
207 |
#: flowspec/views.py:240
|
|
207 |
#: flowspec/views.py:242
|
|
208 | 208 |
#, python-format |
209 | 209 |
msgid "Insufficient rights to edit rule %s" |
210 | 210 |
msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα για την επεξεργασία του φίλτρου %s" |
211 | 211 |
|
212 |
#: flowspec/views.py:252
|
|
212 |
#: flowspec/views.py:254
|
|
213 | 213 |
#, python-format |
214 | 214 |
msgid "Cannot edit a pending rule: %s." |
215 | 215 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία ενός φίλτρου (%s) σε κατάσταση pending " |
216 | 216 |
|
217 |
#: flowspec/views.py:395
|
|
217 |
#: flowspec/views.py:397
|
|
218 | 218 |
msgid "" |
219 | 219 |
"Your idP should release the HTTP_EPPN attribute towards this service<br>" |
220 | 220 |
msgstr "" |
221 | 221 |
"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_EPPN παράμετερο στην υπηρεσία<br>" |
222 | 222 |
|
223 |
#: flowspec/views.py:399
|
|
223 |
#: flowspec/views.py:401
|
|
224 | 224 |
msgid "" |
225 | 225 |
"Your idP should release an appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT attribute " |
226 | 226 |
"towards this service<br>" |
... | ... | |
228 | 228 |
"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT παράμετερο στην " |
229 | 229 |
"υπηρεσία<br>" |
230 | 230 |
|
231 |
#: flowspec/views.py:401
|
|
231 |
#: flowspec/views.py:403
|
|
232 | 232 |
msgid "" |
233 | 233 |
"Your idP should release the HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL attribute towards " |
234 | 234 |
"this service" |
... | ... | |
236 | 236 |
"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL παράμετερο " |
237 | 237 |
"στην υπηρεσία<br>" |
238 | 238 |
|
239 |
#: flowspec/views.py:432 flowspec/views.py:540
|
|
239 |
#: flowspec/views.py:434 flowspec/views.py:542
|
|
240 | 240 |
#, python-format |
241 | 241 |
msgid "" |
242 | 242 |
"User account <strong>%s</strong> is pending activation. Administrators have " |
... | ... | |
250 | 250 |
"ενεργοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, επικοινωνήστε με τον τεχνικό σας " |
251 | 251 |
"υπέυθυνο ή το Helpdesk του ΕΔΕΤ." |
252 | 252 |
|
253 |
#: flowspec/views.py:436
|
|
253 |
#: flowspec/views.py:438
|
|
254 | 254 |
msgid "" |
255 | 255 |
"Something went wrong during user authentication. Contact your administrator" |
256 | 256 |
msgstr "" |
257 | 257 |
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την είσοδο του χρήστη. Επικοινωνήστε με το " |
258 | 258 |
"διαχειριστή σας" |
259 | 259 |
|
260 |
#: flowspec/views.py:440
|
|
260 |
#: flowspec/views.py:442
|
|
261 | 261 |
#, python-format |
262 | 262 |
msgid "Invalid login procedure. Error: %s" |
263 | 263 |
msgstr "Εσφαλμένη διαδικασία εισόδου. Σφάλμα: %s" |
264 | 264 |
|
265 |
#: flowspec/views.py:530
|
|
265 |
#: flowspec/views.py:532
|
|
266 | 266 |
msgid "" |
267 | 267 |
"Violation warning: User account is already associated with an institution." |
268 | 268 |
"The event has been logged and our administrators will be notified about it" |
... | ... | |
299 | 299 |
msgid "Create new Rule" |
300 | 300 |
msgstr "Δημιουργία νέου Φίλτρου" |
301 | 301 |
|
302 |
#: templates/apply.html:16 templates/apply.html.py:210
|
|
302 |
#: templates/apply.html:16 templates/apply.html.py:215
|
|
303 | 303 |
msgid "Edit rule" |
304 | 304 |
msgstr "Επεξεργασία φίλτρου" |
305 | 305 |
|
... | ... | |
307 | 307 |
msgid "Create rule" |
308 | 308 |
msgstr "Δημιουργία φίλτρου" |
309 | 309 |
|
310 |
#: templates/apply.html:211
|
|
310 |
#: templates/apply.html:216
|
|
311 | 311 |
msgid "Apply for a new rule" |
312 | 312 |
msgstr "Αίτηση δημιουργίας νέου φίλτρου" |
313 | 313 |
|
314 |
#: templates/apply.html:249 templates/user_routes.html:42
|
|
314 |
#: templates/apply.html:254 templates/user_routes.html:42
|
|
315 | 315 |
#: templates/overview/index.html:387 |
316 | 316 |
msgid "Applier" |
317 | 317 |
msgstr "Χρήστης" |
318 | 318 |
|
319 |
#: templates/apply.html:287
|
|
319 |
#: templates/apply.html:292
|
|
320 | 320 |
msgid "Protocol(s)" |
321 | 321 |
msgstr "Πρωτόκολλο" |
322 | 322 |
|
323 |
#: templates/apply.html:296
|
|
323 |
#: templates/apply.html:301
|
|
324 | 324 |
msgid "Fragment Type" |
325 | 325 |
msgstr "" |
326 | 326 |
|
327 |
#: templates/apply.html:308
|
|
327 |
#: templates/apply.html:313
|
|
328 | 328 |
msgid "" |
329 | 329 |
"Select source/destination port(s), or select common port(s) for both source/" |
330 | 330 |
"destination" |
331 | 331 |
msgstr "" |
332 | 332 |
|
333 |
#: templates/apply.html:311
|
|
333 |
#: templates/apply.html:316
|
|
334 | 334 |
msgid "Src. Port(s)" |
335 | 335 |
msgstr "Port Πηγής" |
336 | 336 |
|
337 |
#: templates/apply.html:317
|
|
337 |
#: templates/apply.html:322
|
|
338 | 338 |
msgid "Dest. Port(s)" |
339 | 339 |
msgstr "Port Προορισμού" |
340 | 340 |
|
341 |
#: templates/apply.html:323
|
|
341 |
#: templates/apply.html:328
|
|
342 | 342 |
#, fuzzy |
343 | 343 |
msgid "Port(s)" |
344 | 344 |
msgstr "Port Πηγής" |
345 | 345 |
|
346 |
#: templates/apply.html:333
|
|
346 |
#: templates/apply.html:338
|
|
347 | 347 |
msgid "Add Port" |
348 | 348 |
msgstr "Νέα port" |
349 | 349 |
|
350 |
#: templates/apply.html:337
|
|
350 |
#: templates/apply.html:342
|
|
351 | 351 |
msgid "Add New Port" |
352 | 352 |
msgstr "Νέα port" |
353 | 353 |
|
354 |
#: templates/apply.html:339 templates/apply.html.py:398
|
|
354 |
#: templates/apply.html:344 templates/apply.html.py:403
|
|
355 | 355 |
msgid "Add new port" |
356 | 356 |
msgstr "Νέα port" |
357 | 357 |
|
358 |
#: templates/apply.html:350
|
|
358 |
#: templates/apply.html:355
|
|
359 | 359 |
msgid "Then Actions" |
360 | 360 |
msgstr "Ενέργειες Φίλτρου" |
361 | 361 |
|
362 |
#: templates/apply.html:389 templates/registration/activate_edit.html:58
|
|
362 |
#: templates/apply.html:394 templates/registration/activate_edit.html:58
|
|
363 | 363 |
#: templates/registration/select_institution.html:53 |
364 | 364 |
msgid "Apply" |
365 | 365 |
msgstr "Εφαρμογή" |
... | ... | |
389 | 389 |
msgstr "Έξοδος" |
390 | 390 |
|
391 | 391 |
#: templates/base.html:148 templates/base.html.py:154 |
392 |
#: templates/welcome.html:47 templates/b3theme/base.html:103
|
|
392 |
#: templates/welcome.html:73 templates/b3theme/base.html:103
|
|
393 | 393 |
msgid "Shibboleth Login" |
394 | 394 |
msgstr "Είσοδος με Shibboleth" |
395 | 395 |
|
... | ... | |
517 | 517 |
msgid "Info" |
518 | 518 |
msgstr "Πληροφορίες" |
519 | 519 |
|
520 |
#: templates/footer.html:11 templates/welcome.html:38
|
|
520 |
#: templates/footer.html:11 templates/welcome.html:64
|
|
521 | 521 |
msgid "Service Terms" |
522 | 522 |
msgstr "Όροι Χρήσης" |
523 | 523 |
|
... | ... | |
540 | 540 |
msgstr "" |
541 | 541 |
|
542 | 542 |
#: templates/profile.html:64 templates/overview/index.html:353 |
543 |
#, fuzzy
|
|
543 |
#: templates/overview/login.html:53
|
|
544 | 544 |
msgid "Username" |
545 |
msgstr "????????"
|
|
545 |
msgstr "?????? ??????"
|
|
546 | 546 |
|
547 | 547 |
#: templates/profile.html:65 |
548 | 548 |
msgid "First name" |
... | ... | |
588 | 588 |
msgid "Resync" |
589 | 589 |
msgstr "" |
590 | 590 |
|
591 |
#: templates/welcome.html:3 |
|
591 |
#: templates/welcome.html:3 templates/overview/login.html:71
|
|
592 | 592 |
msgid "Login" |
593 | 593 |
msgstr "Είσοδος" |
594 | 594 |
|
595 |
#: templates/welcome.html:27
|
|
596 |
msgid "Welcome to GRNET's FoD service."
|
|
597 |
msgstr "Καλωσήρθατε στην υπηρεσία FoD του ΕΔΕΤ."
|
|
595 |
#: templates/welcome.html:35
|
|
596 |
msgid "Join Now"
|
|
597 |
msgstr "" |
|
598 | 598 |
|
599 |
#: templates/welcome.html:36
|
|
599 |
#: templates/welcome.html:62
|
|
600 | 600 |
msgid "What" |
601 | 601 |
msgstr "Τι" |
602 | 602 |
|
603 |
#: templates/welcome.html:37
|
|
603 |
#: templates/welcome.html:63
|
|
604 | 604 |
msgid "If you are new to the service, take some time to read the" |
605 | 605 |
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε την υπηρεσία για πρώτη φορά, δείτε την" |
606 | 606 |
|
607 |
#: templates/welcome.html:37
|
|
607 |
#: templates/welcome.html:63
|
|
608 | 608 |
msgid "Service Description" |
609 | 609 |
msgstr "Περιγραφή της Υπηρεσίας" |
610 | 610 |
|
611 |
#: templates/welcome.html:38
|
|
611 |
#: templates/welcome.html:64
|
|
612 | 612 |
msgid "Before asking why? take some time to look at the" |
613 | 613 |
msgstr "Πριν ρωτήσετε γιατί; διαβάστε την ενότητα" |
614 | 614 |
|
615 |
#: templates/welcome.html:42
|
|
615 |
#: templates/welcome.html:68
|
|
616 | 616 |
msgid "How" |
617 | 617 |
msgstr "Πως" |
618 | 618 |
|
619 |
#: templates/welcome.html:43
|
|
619 |
#: templates/welcome.html:69
|
|
620 | 620 |
msgid "If you have properly set your Shibboleth attributes, you may proceed" |
621 | 621 |
msgstr "" |
622 | 622 |
"Έαν έχετε ορίσει ορθά τις απαιτούμενες παραμέτρους του Shibboleth, μπορείτε " |
623 | 623 |
"να συνεχίσετε" |
624 | 624 |
|
625 |
#: templates/welcome.html:52
|
|
625 |
#: templates/welcome.html:78
|
|
626 | 626 |
msgid "Help" |
627 | 627 |
msgstr "Βοήθεια" |
628 | 628 |
|
629 |
#: templates/welcome.html:54
|
|
629 |
#: templates/welcome.html:79
|
|
630 | 630 |
msgid "" |
631 | 631 |
"For troubleshooting info and remarks do not hesitate to contact GRNET's " |
632 | 632 |
"Helpdesk." |
... | ... | |
665 | 665 |
msgid "Key Expired" |
666 | 666 |
msgstr "Λήξη Φίλτρου" |
667 | 667 |
|
668 |
#: templates/overview/login.html:3 templates/overview/login.html.py:14
|
|
668 |
#: templates/overview/login.html:19 templates/overview/login.html.py:28
|
|
669 | 669 |
msgid "Overview Login" |
670 | 670 |
msgstr "Εισόδος στην Επισκόπηση" |
671 | 671 |
|
672 |
#: templates/overview/login.html:61 |
|
673 |
msgid "Password" |
|
674 |
msgstr "" |
|
675 |
|
|
672 | 676 |
#: templates/registration/activate.html:4 |
673 | 677 |
#: templates/registration/activate.html:21 |
674 | 678 |
msgid "Activation Status" |
... | ... | |
709 | 713 |
#: templates/registration/activation_complete.html:34 |
710 | 714 |
msgid "The user will be notified about his/her account activation" |
711 | 715 |
msgstr "Ο χρήστης θα ενημερωθεί για την ενεργοποίηση του λογαριασμού" |
716 |
|
|
717 |
#~ msgid "Welcome to GRNET's FoD service." |
|
718 |
#~ msgstr "Καλωσήρθατε στην υπηρεσία FoD του ΕΔΕΤ." |
Also available in: Unified diff