Revision 442e21b6 locale/el/LC_MESSAGES/django.po

b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 18:53+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 14:55+0200\n"
12 12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 13
"Last-Translator: Leonidas Poulopoulos <leopoul@grnet.gr>\n"
14 14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
124 124
msgstr "Η port θα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός"
125 125

  
126 126
#: flowspec/models.py:107 templates/apply.html:201
127
#: templates/user_routes.html:248
127
#: templates/user_routes.html:250
128 128
msgid "Name"
129 129
msgstr "Όνομα"
130 130

  
......
158 158
msgstr "Πρωτόκολλο"
159 159

  
160 160
#: flowspec/models.py:121 templates/apply.html:345
161
#: templates/user_routes.html:250
161
#: templates/user_routes.html:252
162 162
msgid "Then"
163 163
msgstr "Ενέργειες"
164 164

  
165
#: flowspec/models.py:124 templates/user_routes.html:251
165
#: flowspec/models.py:124 templates/user_routes.html:253
166 166
msgid "Status"
167 167
msgstr "Κατάσταση"
168 168

  
169 169
#: flowspec/models.py:127 templates/apply.html:366
170
#: templates/user_routes.html:254
170
#: templates/user_routes.html:256
171 171
msgid "Expires"
172 172
msgstr "Λήγει"
173 173

  
174
#: flowspec/models.py:128 templates/user_routes.html:255
174
#: flowspec/models.py:128 templates/user_routes.html:257
175 175
msgid "Response"
176 176
msgstr "Απόκριση Δικτύου"
177 177

  
......
319 319
msgid "Admin Options"
320 320
msgstr "Επιλογές Διαχείρισης"
321 321

  
322
#: templates/apply.html:219 templates/user_routes.html:253
322
#: templates/apply.html:219 templates/user_routes.html:255
323 323
msgid "Applier"
324 324
msgstr "Χρήστης"
325 325

  
......
384 384
msgid "Logout"
385 385
msgstr "Έξοδος"
386 386

  
387
#: templates/base.html:65
387
#: templates/base.html:65 templates/base.html.py:129
388 388
msgid ""
389 389
"After clicking Retry Login, it is strongly suggested to close your browser "
390 390
"and visit the page again"
......
392 392
"Αφού επιλέξετε Επανάληψη Εισόδου κλείστε τον browser σας και επισκεφθείτε "
393 393
"ξανά τη σελίδα"
394 394

  
395
#: templates/base.html:65
395
#: templates/base.html:65 templates/base.html.py:129
396 396
msgid "Retry Login"
397 397
msgstr "Επανάληψη Εισόδου"
398 398

  
399
#: templates/base.html:67 templates/base.html.py:124 templates/welcome.html:20
399
#: templates/base.html:67 templates/base.html.py:126 templates/base.html:132
400
#: templates/welcome.html:21
400 401
msgid "Shibboleth Login"
401 402
msgstr "Είσοδος με Shibboleth"
402 403

  
......
404 405
msgid "Language"
405 406
msgstr "Γλώσσα"
406 407

  
407
#: templates/base.html:133 templates/user_routes.html:212
408
#: templates/user_routes.html.py:218
408
#: templates/base.html:142 templates/user_routes.html:214
409
#: templates/user_routes.html.py:220
409 410
msgid "My rules"
410 411
msgstr "Τα φίλτρα μου"
411 412

  
412
#: templates/error.html:4 templates/error.html.py:30
413
#: templates/error.html:4 templates/error.html.py:23
413 414
msgid "Activation Pending"
414 415
msgstr "Απαιτείται Ενεργοποίηση"
415 416

  
416
#: templates/error.html:4 templates/error.html.py:30
417
#: templates/error.html:4 templates/error.html.py:23
417 418
msgid "Error"
418 419
msgstr "Σφάλμα"
419 420

  
420
#: templates/error.html:34
421
#: templates/error.html:28
421 422
msgid ""
422 423
"One or more required shibboleth attributes were not released towards this "
423 424
"service"
424 425
msgstr "Ένα ή περισσότερα Shibboleth attributes δεν προωθήθηκαν στην υπηρεσία"
425 426

  
426
#: templates/error.html:39
427
#: templates/error.html:33
427 428
msgid "Required shibboleth attributes"
428 429
msgstr "Απαιτούμενα Shibboleth attributes "
429 430

  
430
#: templates/error.html:46
431
#: templates/error.html:40
431 432
msgid "Optional"
432 433
msgstr "Προεραιτικά"
433 434

  
......
444 445
msgid "GRNET"
445 446
msgstr "ΕΔΕΤ"
446 447

  
447
#: templates/footer.html:8 templates/getinfo.html:27
448
#: templates/getinfo.html.py:28
448
#: templates/footer.html:8
449 449
msgid "Info"
450 450
msgstr "Πληροφορίες"
451 451

  
......
453 453
msgid "Service Terms"
454 454
msgstr "Όροι Χρήσης"
455 455

  
456
#: templates/getinfo.html:33
457
msgid "Intro"
458
msgstr "Εισαγωγή"
459

  
460
#: templates/getinfo.html:34
461
msgid ""
462
"Firewall on Demand service provides potential users (educational and "
463
"academic community) the option to protect their networking equipment against "
464
"network attacks and threats.\n"
465
"\n"
466
"In particular, the service is targeted at network operators of GRNET's "
467
"institutions who have needs for short-term protection against network "
468
"attacks with destination, equipment they operate.\n"
469
"To ensure the integrity of the service and in order to prevent the service "
470
"being a source of attacks, the authentication of users is done via "
471
"Shibboleth. The authorisation is based on a combination of Shibboleth "
472
"attributes with the address space that each organization manages.\n"
473
"The software chosen to implement the service is solely based on open "
474
"source.\n"
475
"Requests or clarifications concerning the operation of the service should be "
476
"submitted to GRNET Helpdesk via phone at 800-11-47638 or via e-mail to "
477
"helpdesk-at-grnet.gr.\n"
478
"\n"
479
"\n"
480
msgstr ""
481
"Η υπηρεσία FoD (Firewall on Demand) παρέχει στην εκπαιδευτική και ακαδημαϊκή "
482
"κοινότητα τη δυνατότητα για προστασία έναντι δικτυακών επιθέσεων που "
483
"στοχέυουν στο δικτυακό εξοπλισμό που διαχειρίζονται.\n"
484
"Ειδικότερα, η υπηρεσία απευθύνεται στα NOC των ιδρυμάτων‐φορέων του δικτύου "
485
"ΕΔΕΤ που έχουν ανάγκες για βραχυπρόθεσμη προστασία έναντι δικτυακών "
486
"επιθέσεων με προορισμό τον εξοπλισμό που διαχειρίζονται.\n"
487
"Για τη διασφάλιση της ακεραιότητας της υπηρεσίας και προκειμένου αυτή να μην "
488
"αποτελέσει πηγή επιθέσεων, το authentication των χρηστων πραγματοποιείται με "
489
"τη χρήση Shibboleth. Το authorisation βασίζεται σε ένα συνδυασμό "
490
"συγκεκριμένων attributes του Shibboleth με το address space που κάθε φορέας "
491
"διαχειρίζεται.\n"
492
"Το λογισμικό που επιλέχθηκε για την υλοποίηση της υπηρεσίας βασίζεται "
493
"αποκλειστικά σε ανοιχτό κώδικα.\n"
494
"Αιτήματα ή διευκρινίσεις που αφορούν στη λειτουργία της υπηρεσίας θα πρέπει "
495
"να υποβάλλονται στο helpdesk του ΕΔΕΤ, τηλεφωνικά στο 800‐11‐47638 ή μέσω e‐"
496
"mail στο helpdesk -στο- grnet.gr.\n"
497

  
498
#: templates/getinfo.html:43
499
msgid "Joining the service"
500
msgstr "Συμμετοχή"
501

  
502
#: templates/getinfo.html:44
503
msgid ""
504
"Joining the service requires the appropriate configuration of certain "
505
"Shibboleth attributes"
506
msgstr ""
507
"Η συμμετοχή στην υπηρεσία προϋποθέτη την ορθή διαμόρφωση συγκεκριμένων "
508
"Shibboleth attributes"
509

  
510
#: templates/getinfo.html:49
511
msgid ""
512
"An appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT which is provided by GRNET Helpdesk"
513
msgstr ""
514
"Ένα κατάλληλο HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT το οποίο παρέχεται από το Helpdesk"
515

  
516
#: templates/getinfo.html:51
517
msgid "Optionally"
518
msgstr "Προεραιτικά"
519

  
520
#: templates/getinfo.html:56
521
msgid "Use"
522
msgstr "Χρήση"
523

  
524
#: templates/getinfo.html:58
525
msgid ""
526
"The service enables users to mitigate active attacks aimed at their network "
527
"equipment. \n"
528
"It is based on the creation of dynamic firewall filters that are applied to "
529
"the network using the management protocol NETCONF and are propagated to "
530
"compatible (Juniper) backbone network devices via BGP flowspec NLRI.\n"
531
"In order to properly complete the application for a new filter is essential "
532
"that the destination address belongs to the user's administrative network. "
533
"Currently attacks are limited per /29 subnet.\n"
534
"Requests for new filters are applied directly to the network and therefore "
535
"users should pay extra attention in their request. Filters that have been "
536
"applied to the network are removed after their expiry date, and users can "
537
"activate then again by selecting the corresponding option. \n"
538
"Moreover, users are given the option for early deactivation of their "
539
"requests.\n"
540
msgstr ""
541
"Η υπηρεσία δίνει τη δυνατότητα στους χρήστες να περιορίσουν ενεργές "
542
"επιθέσεις που στοχεύουν στο δικτυακό τους εξοπλισμό. Βασίζεται στη "
543
"δημιουργία δυναμικών φίλτρων firewall οι οποίοι εφαρμόζονται στο δίκτυο με "
544
"τη χρήση του διαχειριστικού πρωτοκόλλου netconf και διαδίδονται στις "
545
"συμβατές (Juniper) διτκυακές συσκευές του δικτύου κορμού της ΕΔΕΤ μέσω του "
546
"BGP flowspec NLRI.\n"
547
"Για την ορθή συμπλήρωση της αίτησης ενός νέου φίλτρου είναι απαραίτητο η "
548
"διεύθυνση προορισμού να ανήκει στο δίκτυο διαχείρισης του φορέα από τον "
549
"οποίο προέρχεται ο χρήστης. Στην παρούσα φάση περιορίζονται επιθέσεις "
550
"ανά /29 υποδίκτυα.\n"
551
"Τα αιτήματα για νέα φίλτρα εφαρμόζονται άμεσα στο δίκτυο και ως εκ τούτου θα "
552
"πρέπει να δίνται ιδιαίτερη προσοχή κατά την αίτησή τους. Τα φίλτρα που έχουν "
553
"εφαρμοσθεί στο δίκτυο αφαιρούνται μετά το πέρας της ημερομηνίας λήξης τους, "
554
"ενώ οι χρήστες μπορούν να τα ενεργοποιήσουν ξανά μέσω της αντίστοιχης "
555
"επιλογής. Παράλληλα, δίνεται η δυνατότητα για απενεργοποίηση αιτημάτων πριν "
556
"τη λήξη τους κατά τη βούληση του χρήστη\n"
557

  
558
#: templates/getinfo.html:65
559
msgid "Security"
560
msgstr "Ασφάλεια"
561

  
562
#: templates/getinfo.html:66
563
msgid ""
564
"For security reasons, the submission of requests is monitored by the "
565
"administrators of the service.\n"
566
"The service administrators may at any time remove active requests from the "
567
"network, if this is deemed necessary"
568
msgstr ""
569
"Για λόγους ασφαλείας, η υποβολή αιτημάτων καταγράφεται ενημερώνοντας τους "
570
"διαχειριστές της υπηρεσίας.\n"
571
"Οι διαχιριστές της υπηρεσίας μπορούν ανά πάσα στιγμή να αφαιρέσουν ενεργά "
572
"αιτήματα από το δίκτυο, εάν κάτι τέτοιο κριθεί αναγκαίο"
573

  
574
#: templates/gettos.html:27 templates/gettos.html.py:28
575
msgid "Terms of Service"
576
msgstr "Όροι χρήσης της υπηρεσίας Firewall on Demand"
577

  
578
#: templates/gettos.html:33
579
msgid ""
580
"The FoD service is provided by GRNET to the academic and research community "
581
"and the use of the service should only be done to promote academic, "
582
"educational and research purposes.\n"
583
"The following terms apply to all users of the service. These terms of use, "
584
"as applicable, and each time amended, constitute the contract between the "
585
"service users and GRNET.\n"
586
"To use the service, users are required to accept the following terms."
587
msgstr ""
588
"Η υπηρεσία FoD παρέχεται από την ΕΔΕΤ Α.Ε. προς την ακαδημαϊκή και "
589
"ερευνητική κοινότητα και η χρήση της υπηρεσίας οφείλει να γίνεται μόνο για "
590
"την προώθηση ακαδημαϊκών, εκπαιδευτικών και ερευνητικών σκοπών.\n"
591
"Οι παρακάτω όροι εφαρμόζονται από όλους τους χρήστες της υπηρεσίας. Οι "
592
"παρόντες όροι χρήσης, όπως κάθε φορά ισχύουν και τροποποιούνται, αποτελούν "
593
"τη σύμβαση μεταξύ των χρηστών της υπηρεσίας και της ΕΔΕΤ Α.Ε. Για τη χρήση "
594
"της υπηρεσίας είναι απαραίτητη η αποδοχή των παρακάτω όρων."
595

  
596
#: templates/gettos.html:36
597
msgid "Potential Users"
598
msgstr "Δυνητικοί Χρήστες"
599

  
600
#: templates/gettos.html:37
601
msgid ""
602
"The service is targeted at the Network Operation Centers (or similar "
603
"structures) approved by the board of GRNET SA, participating in the federal "
604
"identification using Shibboleth. The service is provided to mitigate network "
605
"attacks aimed at network equipment. The entrance and use of the service "
606
"requires proper configuration and release of specific Shibboleth attributes."
607
msgstr ""
608
"Η υπηρεσία απευθύνεται στα Κέντρα Δικτύων (ή σε αντίστοιχες δομές) των "
609
"εγκεκριμένων από το ΔΣ <a href='http://www.noc.grnet.gr/node/35' "
610
"target='_blank'>φορέων</a> της ΕΔΕΤ Α.Ε που συμμετέχουν στην ομοσπονδιακή "
611
"ταυτοποίηση με τη χρήση Shibboleth. Η υπηρεσία παρέχεται προκειμένου να "
612
"περιοριστούν δικτυακές επιθέσεις που στοχεύουν στον εξοπλισμό των φορέων. Η "
613
"είσοδος και χρήση της υπηρεσίας προϋποθέτη την ορθή διαμόρφωση συγκεκριμένων "
614
"ιδιοτήτων του Shibboleth."
615

  
616 456
#: templates/profile.html:11
617 457
msgid "Username"
618 458
msgstr ""
......
647 487
"Helpdesk to resolve this issue."
648 488
msgstr ""
649 489

  
650
#: templates/user_routes.html:21 templates/user_routes.html.py:301
490
#: templates/user_routes.html:21 templates/user_routes.html.py:314
651 491
msgid "Suspend"
652 492
msgstr "Κατάργηση"
653 493

  
......
691 531
msgid "Last"
692 532
msgstr "Τελευταία"
693 533

  
694
#: templates/user_routes.html:225 templates/user_routes.html.py:329
534
#: templates/user_routes.html:227 templates/user_routes.html.py:342
695 535
msgid "Console"
696 536
msgstr "Κονσόλα"
697 537

  
698
#: templates/user_routes.html:226
538
#: templates/user_routes.html:228
699 539
msgid "Add Rule"
700 540
msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
701 541

  
702
#: templates/user_routes.html:249
542
#: templates/user_routes.html:251
703 543
msgid "Match"
704 544
msgstr "Όροι"
705 545

  
706
#: templates/user_routes.html:252
546
#: templates/user_routes.html:254
707 547
msgid "Details"
708 548
msgstr "Λεπτομέρειες"
709 549

  
710
#: templates/user_routes.html:256
550
#: templates/user_routes.html:258
711 551
msgid "Actions"
712 552
msgstr "Ενέργειες"
713 553

  
714
#: templates/user_routes.html:273 templates/user_routes.html.py:297
554
#: templates/user_routes.html:295 templates/user_routes.html.py:309
715 555
msgid "Suspended by user"
716 556
msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το χρήστη"
717 557

  
718
#: templates/user_routes.html:276 templates/user_routes.html.py:297
558
#: templates/user_routes.html:298 templates/user_routes.html.py:309
719 559
msgid "Suspended by administrator"
720 560
msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το διαχειριστή"
721 561

  
722
#: templates/user_routes.html:279
562
#: templates/user_routes.html:301
723 563
msgid "Suspended due to expiration"
724 564
msgstr "Απενεργοποιήθηκε λόγω λήξης"
725 565

  
726
#: templates/user_routes.html:282
566
#: templates/user_routes.html:304
727 567
msgid "Syncronization error. Configuration in device deffers from rule"
728 568
msgstr "Σφάλμα συγχρονισμού. Διαφορά διαμόρφωσης από συσκευή"
729 569

  
730
#: templates/user_routes.html:297
570
#: templates/user_routes.html:309
731 571
msgid "Rule expired"
732 572
msgstr "Λήξη Φίλτρου"
733 573

  
734
#: templates/user_routes.html:300
574
#: templates/user_routes.html:313
735 575
msgid "Edit"
736 576
msgstr "Επεξεργασία"
737 577

  
738
#: templates/user_routes.html:305
578
#: templates/user_routes.html:318
739 579
msgid "Reactivate"
740 580
msgstr "Ενεργοποίηση"
741 581

  
742
#: templates/user_routes.html:308
582
#: templates/user_routes.html:321
743 583
msgid "ReSync"
744 584
msgstr ""
745 585

  
746
#: templates/user_routes.html:311
586
#: templates/user_routes.html:324
747 587
msgid "Fix it!"
748 588
msgstr "Επιδιόρθωση"
749 589

  
750
#: templates/user_routes.html:324
590
#: templates/user_routes.html:337
751 591
msgid "Suspend Rule"
752 592
msgstr "Κατάργηση Φίλτρου"
753 593

  
754
#: templates/user_routes.html:325
594
#: templates/user_routes.html:338
755 595
msgid "You are about to suspend rule"
756 596
msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε το φίλτρο"
757 597

  
758
#: templates/user_routes.html:326
598
#: templates/user_routes.html:339
759 599
msgid ""
760 600
"Suspending the rule will automatically remove the configuration from the "
761 601
"network and mark this rule as inactive."
......
763 603
"Η απενεργοποίηση του φίλτρου θα προκαλέσει την αυτόματη αφαίρεση της "
764 604
"συγκρότησης από το δίκτυο."
765 605

  
766
#: templates/user_routes.html:327
606
#: templates/user_routes.html:340
767 607
msgid "Are you sure you want to proceed?"
768 608
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
769 609

  
......
771 611
msgid "Login"
772 612
msgstr "Είσοδος"
773 613

  
774
#: templates/welcome.html:9
614
#: templates/welcome.html:10
775 615
msgid "Welcome to GRNET's FoD service."
776 616
msgstr "Καλωσήρθατε στην υπηρεσία FoD του ΕΔΕΤ."
777 617

  
778
#: templates/welcome.html:10
618
#: templates/welcome.html:11
779 619
msgid ""
780 620
"If you are new to the service, take some time to read the service description"
781 621
msgstr ""
782 622
"Εάν χρησιμοποιείτε την υπηρεσία για πρώτη φορά, αφιερώστε λίγο χρόνο στην "
783 623
"ανάγνωση της περιγραφής της υπηρεσίας"
784 624

  
785
#: templates/welcome.html:10
625
#: templates/welcome.html:11
786 626
msgid "here"
787 627
msgstr "εδώ"
788 628

  
789
#: templates/welcome.html:11
629
#: templates/welcome.html:12
790 630
msgid ""
791 631
"If you have properly set your Shibboleth attributes, you can login using the "
792 632
"link on the right"
......
794 634
"Έαν έχετε ορίσει ορθά τις απαιτούμενες παραμέτρους του Shibboleth, μπορείτε "
795 635
"να εισέλθετε επιλέγοντας το σύνδεσμο στα δεξιά"
796 636

  
797
#: templates/welcome.html:12
637
#: templates/welcome.html:13
798 638
msgid ""
799 639
"For troubleshooting info and remarks do not hesitate to contact GRNET's "
800 640
"Helpdesk."
......
805 645
#: templates/registration/activate.html:3
806 646
#: templates/registration/activation_complete.html:3
807 647
#: templates/registration/activation_complete.html:7
648
#: templates/registration/activation_complete.html:21
808 649
msgid "Activation Complete"
809 650
msgstr "Ολοκλήρωση ενεργοποίησης"
810 651

  
811
#: templates/registration/activate.html:7
652
#: templates/registration/activate.html:14
812 653
msgid "Activation Status"
813 654
msgstr "Κατάσταση Ενεργοποίησης"
814 655

  
815
#: templates/registration/activate.html:9
656
#: templates/registration/activate.html:19
816 657
msgid "succesfully activated"
817 658
msgstr "ενεργοποιήθηκε επιτυχώς"
818 659

  
819
#: templates/registration/activate.html:11
660
#: templates/registration/activate.html:21
820 661
msgid "The user has probably been already activated."
821 662
msgstr "Ο χρήστης έχει ήδη ενεργοποιηθεί"
822 663

  
823 664
#: templates/registration/activation_complete.html:8
665
#: templates/registration/activation_complete.html:23
824 666
msgid "The user will be notified about his/her account activation"
825 667
msgstr "Ο χρήστης θα ενημερωθεί για την ενεργοποίηση του λογαριασμού"
668

  
669
#~ msgid "Intro"
670
#~ msgstr "Εισαγωγή"
671

  
672
#~ msgid ""
673
#~ "Firewall on Demand service provides potential users (educational and "
674
#~ "academic community) the option to protect their networking equipment "
675
#~ "against network attacks and threats.\n"
676
#~ "\n"
677
#~ "In particular, the service is targeted at network operators of GRNET's "
678
#~ "institutions who have needs for short-term protection against network "
679
#~ "attacks with destination, equipment they operate.\n"
680
#~ "To ensure the integrity of the service and in order to prevent the "
681
#~ "service being a source of attacks, the authentication of users is done "
682
#~ "via Shibboleth. The authorisation is based on a combination of Shibboleth "
683
#~ "attributes with the address space that each organization manages.\n"
684
#~ "The software chosen to implement the service is solely based on open "
685
#~ "source.\n"
686
#~ "Requests or clarifications concerning the operation of the service should "
687
#~ "be submitted to GRNET Helpdesk via phone at 800-11-47638 or via e-mail to "
688
#~ "helpdesk-at-grnet.gr.\n"
689
#~ "\n"
690
#~ "\n"
691
#~ msgstr ""
692
#~ "Η υπηρεσία FoD (Firewall on Demand) παρέχει στην εκπαιδευτική και "
693
#~ "ακαδημαϊκή κοινότητα τη δυνατότητα για προστασία έναντι δικτυακών "
694
#~ "επιθέσεων που στοχέυουν στο δικτυακό εξοπλισμό που διαχειρίζονται.\n"
695
#~ "Ειδικότερα, η υπηρεσία απευθύνεται στα NOC των ιδρυμάτων‐φορέων του "
696
#~ "δικτύου ΕΔΕΤ που έχουν ανάγκες για βραχυπρόθεσμη προστασία έναντι "
697
#~ "δικτυακών επιθέσεων με προορισμό τον εξοπλισμό που διαχειρίζονται.\n"
698
#~ "Για τη διασφάλιση της ακεραιότητας της υπηρεσίας και προκειμένου αυτή να "
699
#~ "μην αποτελέσει πηγή επιθέσεων, το authentication των χρηστων "
700
#~ "πραγματοποιείται με τη χρήση Shibboleth. Το authorisation βασίζεται σε "
701
#~ "ένα συνδυασμό συγκεκριμένων attributes του Shibboleth με το address space "
702
#~ "που κάθε φορέας διαχειρίζεται.\n"
703
#~ "Το λογισμικό που επιλέχθηκε για την υλοποίηση της υπηρεσίας βασίζεται "
704
#~ "αποκλειστικά σε ανοιχτό κώδικα.\n"
705
#~ "Αιτήματα ή διευκρινίσεις που αφορούν στη λειτουργία της υπηρεσίας θα "
706
#~ "πρέπει να υποβάλλονται στο helpdesk του ΕΔΕΤ, τηλεφωνικά στο 800‐11‐47638 "
707
#~ "ή μέσω e‐mail στο helpdesk -στο- grnet.gr.\n"
708

  
709
#~ msgid "Joining the service"
710
#~ msgstr "Συμμετοχή"
711

  
712
#~ msgid ""
713
#~ "Joining the service requires the appropriate configuration of certain "
714
#~ "Shibboleth attributes"
715
#~ msgstr ""
716
#~ "Η συμμετοχή στην υπηρεσία προϋποθέτη την ορθή διαμόρφωση συγκεκριμένων "
717
#~ "Shibboleth attributes"
718

  
719
#~ msgid ""
720
#~ "An appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT which is provided by GRNET "
721
#~ "Helpdesk"
722
#~ msgstr ""
723
#~ "Ένα κατάλληλο HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT το οποίο παρέχεται από το Helpdesk"
724

  
725
#~ msgid "Optionally"
726
#~ msgstr "Προεραιτικά"
727

  
728
#~ msgid "Use"
729
#~ msgstr "Χρήση"
730

  
731
#~ msgid ""
732
#~ "The service enables users to mitigate active attacks aimed at their "
733
#~ "network equipment. \n"
734
#~ "It is based on the creation of dynamic firewall filters that are applied "
735
#~ "to the network using the management protocol NETCONF and are propagated "
736
#~ "to compatible (Juniper) backbone network devices via BGP flowspec NLRI.\n"
737
#~ "In order to properly complete the application for a new filter is "
738
#~ "essential that the destination address belongs to the user's "
739
#~ "administrative network. Currently attacks are limited per /29 subnet.\n"
740
#~ "Requests for new filters are applied directly to the network and "
741
#~ "therefore users should pay extra attention in their request. Filters that "
742
#~ "have been applied to the network are removed after their expiry date, and "
743
#~ "users can activate then again by selecting the corresponding option. \n"
744
#~ "Moreover, users are given the option for early deactivation of their "
745
#~ "requests.\n"
746
#~ msgstr ""
747
#~ "Η υπηρεσία δίνει τη δυνατότητα στους χρήστες να περιορίσουν ενεργές "
748
#~ "επιθέσεις που στοχεύουν στο δικτυακό τους εξοπλισμό. Βασίζεται στη "
749
#~ "δημιουργία δυναμικών φίλτρων firewall οι οποίοι εφαρμόζονται στο δίκτυο "
750
#~ "με τη χρήση του διαχειριστικού πρωτοκόλλου netconf και διαδίδονται στις "
751
#~ "συμβατές (Juniper) διτκυακές συσκευές του δικτύου κορμού της ΕΔΕΤ μέσω "
752
#~ "του BGP flowspec NLRI.\n"
753
#~ "Για την ορθή συμπλήρωση της αίτησης ενός νέου φίλτρου είναι απαραίτητο η "
754
#~ "διεύθυνση προορισμού να ανήκει στο δίκτυο διαχείρισης του φορέα από τον "
755
#~ "οποίο προέρχεται ο χρήστης. Στην παρούσα φάση περιορίζονται επιθέσεις "
756
#~ "ανά /29 υποδίκτυα.\n"
757
#~ "Τα αιτήματα για νέα φίλτρα εφαρμόζονται άμεσα στο δίκτυο και ως εκ τούτου "
758
#~ "θα πρέπει να δίνται ιδιαίτερη προσοχή κατά την αίτησή τους. Τα φίλτρα που "
759
#~ "έχουν εφαρμοσθεί στο δίκτυο αφαιρούνται μετά το πέρας της ημερομηνίας "
760
#~ "λήξης τους, ενώ οι χρήστες μπορούν να τα ενεργοποιήσουν ξανά μέσω της "
761
#~ "αντίστοιχης επιλογής. Παράλληλα, δίνεται η δυνατότητα για απενεργοποίηση "
762
#~ "αιτημάτων πριν τη λήξη τους κατά τη βούληση του χρήστη\n"
763

  
764
#~ msgid "Security"
765
#~ msgstr "Ασφάλεια"
766

  
767
#~ msgid ""
768
#~ "For security reasons, the submission of requests is monitored by the "
769
#~ "administrators of the service.\n"
770
#~ "The service administrators may at any time remove active requests from "
771
#~ "the network, if this is deemed necessary"
772
#~ msgstr ""
773
#~ "Για λόγους ασφαλείας, η υποβολή αιτημάτων καταγράφεται ενημερώνοντας τους "
774
#~ "διαχειριστές της υπηρεσίας.\n"
775
#~ "Οι διαχιριστές της υπηρεσίας μπορούν ανά πάσα στιγμή να αφαιρέσουν ενεργά "
776
#~ "αιτήματα από το δίκτυο, εάν κάτι τέτοιο κριθεί αναγκαίο"
777

  
778
#~ msgid "Terms of Service"
779
#~ msgstr "Όροι χρήσης της υπηρεσίας Firewall on Demand"
780

  
781
#~ msgid ""
782
#~ "The FoD service is provided by GRNET to the academic and research "
783
#~ "community and the use of the service should only be done to promote "
784
#~ "academic, educational and research purposes.\n"
785
#~ "The following terms apply to all users of the service. These terms of "
786
#~ "use, as applicable, and each time amended, constitute the contract "
787
#~ "between the service users and GRNET.\n"
788
#~ "To use the service, users are required to accept the following terms."
789
#~ msgstr ""
790
#~ "Η υπηρεσία FoD παρέχεται από την ΕΔΕΤ Α.Ε. προς την ακαδημαϊκή και "
791
#~ "ερευνητική κοινότητα και η χρήση της υπηρεσίας οφείλει να γίνεται μόνο "
792
#~ "για την προώθηση ακαδημαϊκών, εκπαιδευτικών και ερευνητικών σκοπών.\n"
793
#~ "Οι παρακάτω όροι εφαρμόζονται από όλους τους χρήστες της υπηρεσίας. Οι "
794
#~ "παρόντες όροι χρήσης, όπως κάθε φορά ισχύουν και τροποποιούνται, "
795
#~ "αποτελούν τη σύμβαση μεταξύ των χρηστών της υπηρεσίας και της ΕΔΕΤ Α.Ε. "
796
#~ "Για τη χρήση της υπηρεσίας είναι απαραίτητη η αποδοχή των παρακάτω όρων."
797

  
798
#~ msgid "Potential Users"
799
#~ msgstr "Δυνητικοί Χρήστες"
800

  
801
#~ msgid ""
802
#~ "The service is targeted at the Network Operation Centers (or similar "
803
#~ "structures) approved by the board of GRNET SA, participating in the "
804
#~ "federal identification using Shibboleth. The service is provided to "
805
#~ "mitigate network attacks aimed at network equipment. The entrance and use "
806
#~ "of the service requires proper configuration and release of specific "
807
#~ "Shibboleth attributes."
808
#~ msgstr ""
809
#~ "Η υπηρεσία απευθύνεται στα Κέντρα Δικτύων (ή σε αντίστοιχες δομές) των "
810
#~ "εγκεκριμένων από το ΔΣ <a href='http://www.noc.grnet.gr/node/35' "
811
#~ "target='_blank'>φορέων</a> της ΕΔΕΤ Α.Ε που συμμετέχουν στην ομοσπονδιακή "
812
#~ "ταυτοποίηση με τη χρήση Shibboleth. Η υπηρεσία παρέχεται προκειμένου να "
813
#~ "περιοριστούν δικτυακές επιθέσεις που στοχεύουν στον εξοπλισμό των φορέων. "
814
#~ "Η είσοδος και χρήση της υπηρεσίας προϋποθέτη την ορθή διαμόρφωση "
815
#~ "συγκεκριμένων ιδιοτήτων του Shibboleth."

Also available in: Unified diff