Revision ca345a18 locale/el/LC_MESSAGES/django.po

b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-04-07 12:30+0300\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 11:45+0300\n"
12 12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 13
"Last-Translator: Leonidas Poulopoulos <leopoul@grnet.gr>\n"
14 14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
129 129
msgid "Port should be an integer"
130 130
msgstr "Η port θα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός"
131 131

  
132
#: flowspec/models.py:128 templates/apply.html:242
132
#: flowspec/models.py:141 templates/apply.html:228
133 133
#: templates/user_routes.html:38 templates/overview/index.html:355
134 134
#: templates/overview/index.html.py:383
135 135
msgid "Name"
136 136
msgstr "Όνομα"
137 137

  
138
#: flowspec/models.py:130 flowspec/models.py:132
138
#: flowspec/models.py:143 flowspec/models.py:145
139 139
msgid "Network address. Use address/CIDR notation"
140 140
msgstr "Διεύθυνση δικτύου/υποδικτύου. Χρησιμοποιήστε σύνταξη διεύθυνσης/CIDR"
141 141

  
142
#: flowspec/models.py:130 templates/apply.html:268
142
#: flowspec/models.py:143 templates/apply.html:254
143 143
msgid "Source Address"
144 144
msgstr "Διεύθυνση Πηγής"
145 145

  
146
#: flowspec/models.py:131
146
#: flowspec/models.py:144
147 147
msgid "Source Port"
148 148
msgstr "Port Πηγής"
149 149

  
150
#: flowspec/models.py:132 templates/apply.html:280
150
#: flowspec/models.py:145 templates/apply.html:266
151 151
msgid "Destination Address"
152 152
msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
153 153

  
154
#: flowspec/models.py:133
154
#: flowspec/models.py:146
155 155
msgid "Destination Port"
156 156
msgstr "Port Προορισμού"
157 157

  
158
#: flowspec/models.py:134
158
#: flowspec/models.py:147
159 159
#, fuzzy
160 160
msgid "Port"
161 161
msgstr "Νέα port"
162 162

  
163
#: flowspec/models.py:140
163
#: flowspec/models.py:153
164 164
msgid "Protocol"
165 165
msgstr "Πρωτόκολλο"
166 166

  
167
#: flowspec/models.py:142 templates/user_routes.html:40
167
#: flowspec/models.py:155 templates/user_routes.html:40
168 168
#: templates/overview/index.html:385
169 169
msgid "Then"
170 170
msgstr "Ενέργειες"
171 171

  
172
#: flowspec/models.py:145 templates/user_routes.html:41
172
#: flowspec/models.py:158 templates/user_routes.html:41
173 173
#: templates/overview/index.html:356 templates/overview/index.html.py:386
174 174
msgid "Status"
175 175
msgstr "Κατάσταση"
176 176

  
177
#: flowspec/models.py:148 templates/apply.html:367 templates/dashboard.html:69
177
#: flowspec/models.py:161 templates/apply.html:353 templates/dashboard.html:69
178 178
#: templates/user_routes.html:43 templates/overview/index.html:388
179 179
msgid "Expires"
180 180
msgstr "Λήγει"
181 181

  
182
#: flowspec/models.py:149 templates/user_routes.html:44
182
#: flowspec/models.py:162 templates/user_routes.html:44
183 183
#: templates/overview/index.html:389
184 184
msgid "Response"
185 185
msgstr "Απόκριση Δικτύου"
186 186

  
187
#: flowspec/models.py:150 templates/apply.html:381
187
#: flowspec/models.py:163 templates/apply.html:367
188 188
msgid "Comments"
189 189
msgstr "Σχόλια"
190 190

  
191
#: flowspec/models.py:175
191
#: flowspec/models.py:188
192 192
msgid "Invalid network address format at Destination Field"
193 193
msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Προορισμός"
194 194

  
195
#: flowspec/models.py:181
195
#: flowspec/models.py:194
196 196
msgid "Invalid network address format at Source Field"
197 197
msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Πηγή"
198 198

  
199
#: flowspec/views.py:181
199
#: flowspec/views.py:177
200 200
msgid ""
201 201
"Insufficient rights on administrative networks. Cannot add rule. Contact "
202 202
"your administrator"
......
204 204
"Μη επαρκή δικαιώματα στα διαχειριστικά δίκτυα. Η προσθήκη φίλτρων δεν είναι "
205 205
"εφικτή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας"
206 206

  
207
#: flowspec/views.py:242
207
#: flowspec/views.py:238
208 208
#, python-format
209 209
msgid "Insufficient rights to edit rule %s"
210 210
msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα για την επεξεργασία του φίλτρου %s"
211 211

  
212
#: flowspec/views.py:254
212
#: flowspec/views.py:250
213 213
#, python-format
214 214
msgid "Cannot edit a pending rule: %s."
215 215
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία ενός φίλτρου (%s) σε κατάσταση pending "
216 216

  
217
#: flowspec/views.py:397
217
#: flowspec/views.py:393
218 218
msgid ""
219 219
"Your idP should release the HTTP_EPPN attribute towards this service<br>"
220 220
msgstr ""
221 221
"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_EPPN παράμετερο στην υπηρεσία<br>"
222 222

  
223
#: flowspec/views.py:401
223
#: flowspec/views.py:397
224 224
msgid ""
225 225
"Your idP should release an appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT attribute "
226 226
"towards this service<br>"
......
228 228
"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT παράμετερο στην "
229 229
"υπηρεσία<br>"
230 230

  
231
#: flowspec/views.py:403
231
#: flowspec/views.py:399
232 232
msgid ""
233 233
"Your idP should release the HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL attribute towards "
234 234
"this service"
......
236 236
"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL παράμετερο "
237 237
"στην υπηρεσία<br>"
238 238

  
239
#: flowspec/views.py:434 flowspec/views.py:542
239
#: flowspec/views.py:430 flowspec/views.py:538
240 240
#, python-format
241 241
msgid ""
242 242
"User account <strong>%s</strong> is pending activation. Administrators have "
......
250 250
"ενεργοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, επικοινωνήστε με τον τεχνικό σας "
251 251
"υπέυθυνο ή το Helpdesk του ΕΔΕΤ."
252 252

  
253
#: flowspec/views.py:438
253
#: flowspec/views.py:434
254 254
msgid ""
255 255
"Something went wrong during user authentication. Contact your administrator"
256 256
msgstr ""
257 257
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την είσοδο του χρήστη. Επικοινωνήστε με το "
258 258
"διαχειριστή σας"
259 259

  
260
#: flowspec/views.py:442
260
#: flowspec/views.py:438
261 261
#, python-format
262 262
msgid "Invalid login procedure. Error: %s"
263 263
msgstr "Εσφαλμένη διαδικασία εισόδου. Σφάλμα: %s"
264 264

  
265
#: flowspec/views.py:532
265
#: flowspec/views.py:528
266 266
msgid ""
267 267
"Violation warning: User account is already associated with an institution."
268 268
"The event has been logged and our administrators will be notified about it"
269 269
msgstr ""
270 270

  
271
#: flowspy/settings.py:60
271
#: flowspy/Copy of settings.py:60 flowspy/settings.py:60
272 272
msgid "Greek"
273 273
msgstr "Ελληνικά"
274 274

  
275
#: flowspy/settings.py:61
275
#: flowspy/Copy of settings.py:61 flowspy/settings.py:61
276 276
msgid "English"
277 277
msgstr "Αγγλικά"
278 278

  
279
#: monkey_patch/forms.py:11
279
#: longerusername/forms.py:11 monkey_patch/forms.py:11
280 280
#, python-format
281 281
msgid ""
282 282
"Required, %s characters or fewer. Only letters, numbers, and characters such "
......
299 299
msgid "Create new Rule"
300 300
msgstr "Δημιουργία νέου Φίλτρου"
301 301

  
302
#: templates/apply.html:16 templates/apply.html.py:215
302
#: templates/apply.html:16 templates/apply.html.py:201
303 303
msgid "Edit rule"
304 304
msgstr "Επεξεργασία φίλτρου"
305 305

  
......
307 307
msgid "Create rule"
308 308
msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
309 309

  
310
#: templates/apply.html:216
310
#: templates/apply.html:202
311 311
msgid "Apply for a new rule"
312 312
msgstr "Αίτηση δημιουργίας νέου φίλτρου"
313 313

  
314
#: templates/apply.html:254 templates/user_routes.html:42
314
#: templates/apply.html:240 templates/user_routes.html:42
315 315
#: templates/overview/index.html:387
316 316
msgid "Applier"
317 317
msgstr "Χρήστης"
318 318

  
319
#: templates/apply.html:292
319
#: templates/apply.html:278
320 320
msgid "Protocol(s)"
321 321
msgstr "Πρωτόκολλο"
322 322

  
323
#: templates/apply.html:301
323
#: templates/apply.html:287
324 324
msgid "Fragment Type"
325 325
msgstr ""
326 326

  
327
#: templates/apply.html:313
327
#: templates/apply.html:299
328 328
msgid ""
329 329
"Select source/destination port(s), or select common port(s) for both source/"
330 330
"destination"
331 331
msgstr ""
332 332

  
333
#: templates/apply.html:316
333
#: templates/apply.html:302
334 334
msgid "Src. Port(s)"
335 335
msgstr "Port Πηγής"
336 336

  
337
#: templates/apply.html:322
337
#: templates/apply.html:308
338 338
msgid "Dest. Port(s)"
339 339
msgstr "Port Προορισμού"
340 340

  
341
#: templates/apply.html:328
341
#: templates/apply.html:314
342 342
#, fuzzy
343 343
msgid "Port(s)"
344 344
msgstr "Port Πηγής"
345 345

  
346
#: templates/apply.html:338
346
#: templates/apply.html:324
347 347
msgid "Add Port"
348 348
msgstr "Νέα port"
349 349

  
350
#: templates/apply.html:342
350
#: templates/apply.html:328
351 351
msgid "Add New Port"
352 352
msgstr "Νέα port"
353 353

  
354
#: templates/apply.html:344 templates/apply.html.py:403
354
#: templates/apply.html:330 templates/apply.html.py:389
355 355
msgid "Add new port"
356 356
msgstr "Νέα port"
357 357

  
358
#: templates/apply.html:355
358
#: templates/apply.html:341
359 359
msgid "Then Actions"
360 360
msgstr "Ενέργειες Φίλτρου"
361 361

  
362
#: templates/apply.html:394 templates/registration/activate_edit.html:58
362
#: templates/apply.html:380 templates/registration/activate_edit.html:58
363 363
#: templates/registration/select_institution.html:53
364 364
msgid "Apply"
365 365
msgstr "Εφαρμογή"
......
540 540
msgstr ""
541 541

  
542 542
#: templates/profile.html:64 templates/overview/index.html:353
543
#: templates/overview/login.html:53
543
#: templates/overview/login.html:54
544 544
msgid "Username"
545 545
msgstr "Όνομα χρήστη"
546 546

  
......
588 588
msgid "Resync"
589 589
msgstr ""
590 590

  
591
#: templates/welcome.html:3 templates/overview/login.html:71
591
#: templates/welcome.html:3 templates/overview/login.html:72
592 592
msgid "Login"
593 593
msgstr "Είσοδος"
594 594

  
......
665 665
msgid "Key Expired"
666 666
msgstr "Λήξη Φίλτρου"
667 667

  
668
#: templates/overview/login.html:19 templates/overview/login.html.py:28
668
#: templates/overview/login.html:20 templates/overview/login.html.py:29
669 669
msgid "Overview Login"
670 670
msgstr "Εισόδος στην Επισκόπηση"
671 671

  
672
#: templates/overview/login.html:61
672
#: templates/overview/login.html:62
673 673
msgid "Password"
674 674
msgstr ""
675 675

  

Also available in: Unified diff