Statistics
| Branch: | Tag: | Revision:

root / snf-cyclades-app / synnefo / locale / el / LC_MESSAGES / django.po @ 9c0ac5af

History | View | Annotate | Download (23.7 kB)

1
# Message strings translations english <-> greek
2
# Copyright (C) 2011 GRNET S.A.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
#
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 19:34+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11
"Last-Translator: Panos Louridas <louridas@grnet.gr>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17

    
18
#: kati.html:8 ui/templates/machines_icon.html:113
19
#: ui/templates/machines_list.html:42 ui/templates/machines_single.html:94
20
msgid "Start"
21
msgstr "Έναρξη"
22

    
23
#: kati.html:9 ui/templates/machines_icon.html:120
24
#: ui/templates/machines_list.html:43 ui/templates/machines_single.html:101
25
msgid "Reboot"
26
msgstr "Επανεκκίνηση"
27

    
28
#: kati.html:10 ui/templates/machines_icon.html:127
29
#: ui/templates/machines_list.html:44 ui/templates/machines_single.html:108
30
msgid "Shutdown"
31
msgstr "Κλείσιμο"
32

    
33
#: kati.html:11 ui/templates/machines_icon.html:141
34
#: ui/templates/machines_list.html:46 ui/templates/machines_single.html:122
35
#: ui/templates/networks.html:187
36
msgid "Destroy"
37
msgstr "Καταστροφή"
38

    
39
#: kati.html:14 ui/templates/home.html:74 ui/templates/home.html.py:91
40
#: ui/templates/machines_icon.html:101 ui/templates/machines_single.html:48
41
msgid "Running"
42
msgstr "Σε λειτουργία"
43

    
44
#: kati.html:24
45
msgid "Name: "
46
msgstr "Όνομα: "
47

    
48
#: kati.html:27
49
msgid "IP: "
50
msgstr "IP: "
51

    
52
#: kati.html:30 ui/templates/networks.html:79
53
#: ui/templates/networks.html.py:228
54
msgid "Show:"
55
msgstr "Εμφάνιση:"
56

    
57
#: kati.html:31
58
msgid "disks"
59
msgstr "δίσκοι"
60

    
61
#: kati.html:32
62
msgid "networks"
63
msgstr "δίκτυα"
64

    
65
#: kati.html:33 ui/templates/machines_list.html:84
66
msgid "group"
67
msgstr "ομάδα"
68

    
69
#: kati.html:34
70
msgid "metadata"
71
msgstr "μεταδεδομένα"
72

    
73
#: kati.html:37 ui/templates/home.html:155 ui/templates/machines_icon.html:115
74
#: ui/templates/machines_icon.html:122 ui/templates/machines_icon.html:129
75
#: ui/templates/machines_icon.html:136 ui/templates/machines_icon.html:143
76
#: ui/templates/machines_single.html:96 ui/templates/machines_single.html:103
77
#: ui/templates/machines_single.html:110 ui/templates/machines_single.html:117
78
#: ui/templates/machines_single.html:124 ui/templates/networks.html:112
79
#: ui/templates/networks.html.py:129 ui/templates/networks.html:196
80
#: ui/templates/networks.html.py:253
81
msgid "Confirm"
82
msgstr "Επιβεβαίωση"
83

    
84
#: kati.html:38 ui/templates/home.html:156 ui/templates/machines.html:129
85
#: ui/templates/networks.html:59 ui/templates/networks.html.py:113
86
#: ui/templates/networks.html:130 ui/templates/networks.html.py:301
87
msgid "Cancel"
88
msgstr "Άκυρο"
89

    
90
#: kati.html:41
91
msgid "<span class='orange'>Error</span> on"
92
msgstr "<span class='orange'>Σφάλμα</span>:"
93

    
94
#: kati.html:41 ui/templates/machines_icon.html:149
95
#: ui/templates/machines_single.html:130 ui/templates/networks.html:116
96
#: ui/templates/networks.html.py:133 ui/templates/networks.html:190
97
#: ui/templates/networks.html.py:200 ui/templates/networks.html:257
98
msgid "error action"
99
msgstr ""
100

    
101
#: kati.html:44 ui/templates/home.html:193 ui/templates/machines_icon.html:152
102
#: ui/templates/machines_single.html:133 ui/templates/networks.html:119
103
#: ui/templates/networks.html.py:126 ui/templates/networks.html:136
104
#: ui/templates/networks.html.py:193 ui/templates/networks.html:203
105
#: ui/templates/networks.html.py:250 ui/templates/networks.html:260
106
msgid "Details"
107
msgstr "Λεπτομέρειες"
108

    
109
#: ui/templates/apps.html:38
110
msgid "apps"
111
msgstr "εφαρμογές"
112

    
113
#: ui/templates/desktops.html:38
114
msgid "desktops"
115
msgstr "επιφάνειες εργασίας"
116

    
117
#: ui/templates/disks.html:39
118
msgid "The disks"
119
msgstr "δίσκοι"
120

    
121
#: ui/templates/files.html:38
122
msgid "files"
123
msgstr "αρχεία"
124

    
125
#: ui/templates/footer.html:40
126
msgid "Copyright (c) 2011 GRNET S.A."
127
msgstr ""
128

    
129
#: ui/templates/footer.html:42
130
msgid "About"
131
msgstr ""
132

    
133
#: ui/templates/footer.html:44
134
msgid "Help"
135
msgstr ""
136

    
137
#: ui/templates/footer.html:46
138
msgid "Contact"
139
msgstr "Επικοινωνία"
140

    
141
#: ui/templates/footer.html:48
142
msgid "Terms"
143
msgstr ""
144

    
145
#: ui/templates/footer.html:50
146
msgid "Privacy"
147
msgstr ""
148

    
149
#: ui/templates/home.html:70 ui/templates/home.html.py:98
150
msgid "Unknown"
151
msgstr ""
152

    
153
#: ui/templates/home.html:71 ui/templates/home.html.py:89
154
msgid "Building"
155
msgstr "Υπό κατασκευή"
156

    
157
#: ui/templates/home.html:72 ui/templates/home.html.py:80
158
#: ui/templates/home.html:90 ui/templates/home.html.py:93
159
msgid "Rebooting"
160
msgstr "Υπό επανεκκίνηση"
161

    
162
#: ui/templates/home.html:73 ui/templates/home.html.py:99
163
msgid "Stopped"
164
msgstr "Σταματημένη"
165

    
166
#: ui/templates/home.html:75 ui/templates/home.html.py:100
167
#: ui/templates/home.html:116
168
msgid "Error"
169
msgstr "Σφάλμα"
170

    
171
#: ui/templates/home.html:79 ui/templates/home.html.py:92
172
msgid "Shutting down"
173
msgstr "Απενεργοποίηση"
174

    
175
#: ui/templates/home.html:81 ui/templates/home.html.py:101
176
msgid "Starting"
177
msgstr "Υπό εκκίνηση"
178

    
179
#: ui/templates/home.html:82 ui/templates/home.html.py:94
180
#: ui/templates/home.html:102 ui/templates/home.html.py:109
181
msgid "Destroying"
182
msgstr "Υπό καταστροφή"
183

    
184
#: ui/templates/home.html:83 ui/templates/home.html.py:110
185
msgid "Connecting"
186
msgstr "Συνδέεται"
187

    
188
#: ui/templates/home.html:84 ui/templates/home.html.py:111
189
msgid "Disconnecting"
190
msgstr "Αποσυνδέεται"
191

    
192
#: ui/templates/home.html:107
193
msgid "Private network"
194
msgstr "Ιδιωτικό δίκτυο"
195

    
196
#: ui/templates/home.html:108
197
msgid "Deleted"
198
msgstr ""
199

    
200
#: ui/templates/home.html:118
201
msgid ""
202
"Could not contact the service. Please check your network connectivity and "
203
"try again."
204
msgstr ""
205
"Αδυναμία επικοινωνίας με την υπηρεσία. Παρακαλούμε ελέγξτε τη σύνδεση σας με "
206
"το δίκτυο και ξαναπροσπαθήστε."
207

    
208
#: ui/templates/home.html:120
209
msgid "Malformed request."
210
msgstr "Λανθασμένη αίτηση."
211

    
212
#: ui/templates/home.html:122
213
msgid "Your request has failed. Resource not found."
214
msgstr "Η αίτηση σας απέτυχε. Ο πόρος που ζητήσατε δεν βρέθηκε."
215

    
216
#: ui/templates/home.html:124
217
msgid ""
218
"There has been an Internal Error. Our administrators have been notified."
219
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα. Οι διαχειριστές μας έχουν ήδη ειδοποιηθεί."
220

    
221
#: ui/templates/home.html:126
222
msgid "This server has not been implemented yet."
223
msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα."
224

    
225
#: ui/templates/home.html:128
226
msgid "Bad Gateway error."
227
msgstr ""
228

    
229
#: ui/templates/home.html:130
230
msgid "This service is unavailable right now, please try again later."
231
msgstr ""
232
"Η υπηρεσία αυτή δεν είναι διαθέσιμη αυτή τη στιγμή, παρακαλούμε προσπαθήστε "
233
"ξανά αργότερα."
234

    
235
#: ui/templates/home.html:132
236
msgid "Could not contact the server."
237
msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
238

    
239
#: ui/templates/home.html:134
240
msgid "Cannot show the Create machine wizard: No images found."
241
msgstr ""
242
"Αδυναμία εμφάνισης του οδηγού δημιουργίας μηχανής: δεν βρέθηκαν μήτρες."
243

    
244
#: ui/templates/home.html:136
245
msgid "Cannot show the Create machine wizard: No machine configurations found."
246
msgstr ""
247
"Αδυναμία εμφάνισης του οδηγού δημιουργίας μηχανής: δεν βρέθηκαν  συνθέσεις."
248

    
249
#: ui/templates/home.html:138
250
msgid "Something seems to have gone wrong :( Here is what happened:"
251
msgstr ""
252

    
253
#: ui/templates/home.html:140
254
msgid "Νο advanced details provided"
255
msgstr ""
256

    
257
#: ui/templates/home.html:144 ui/templates/home.html.py:147
258
msgid "Success"
259
msgstr "Επιτυχία!"
260

    
261
#: ui/templates/home.html:145
262
msgid "Your request has been succefully executed."
263
msgstr "Η αίτηση σας εκτελέστηκε με επιτυχία."
264

    
265
#: ui/templates/home.html:146
266
msgid "Password:"
267
msgstr ""
268

    
269
#: ui/templates/home.html:148
270
msgid "Your new machine is now buidling... (this might take a few minutes)"
271
msgstr ""
272

    
273
#: ui/templates/home.html:149
274
msgid "Write down your password now:"
275
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε τον ακόλουθο κωδικό:"
276

    
277
#: ui/templates/home.html:150
278
msgid "You will need this later to connect to your machine."
279
msgstr ""
280
"Θα τον χρειαστείτε για να συνδεθείτε με τη μηχανή σας μόλις ετοιμαστεί."
281

    
282
#: ui/templates/home.html:151
283
msgid "After closing this window you will NOT be able to retrieve it again."
284
msgstr ""
285

    
286
#: ui/templates/home.html:179
287
msgid "Server"
288
msgstr "Εξυπηρετητής"
289

    
290
#: ui/templates/home.html:193
291
msgid "Action"
292
msgstr "Ενέργεια"
293

    
294
#: ui/templates/home.html:193
295
msgid "Code"
296
msgstr "Κωδικός"
297

    
298
#: ui/templates/home.html:231 ui/templates/home.html.py:271
299
#: ui/templates/machines.html:223
300
msgid "Create VM"
301
msgstr "Δημιουργία μηχανής"
302

    
303
#: ui/templates/home.html:322
304
msgid "username"
305
msgstr "χρήστης"
306

    
307
#: ui/templates/home.html:338 ui/templates/machines.html:289
308
#: ui/templates/networks.html:79 ui/templates/networks.html.py:228
309
msgid "machines"
310
msgstr "μηχανές"
311

    
312
#: ui/templates/home.html:341
313
msgid "manage your virtual machines"
314
msgstr "διαχείριση εικονικών μηχανών"
315

    
316
#: ui/templates/home.html:343
317
msgid "configure networking"
318
msgstr "διαμόρφωση δικτύων"
319

    
320
#: ui/templates/home.html:345
321
msgid "manage your storage volumes"
322
msgstr "διαχείριση αποθηκευτικού χώρου"
323

    
324
#: ui/templates/home.html:423
325
msgid "More details about the result"
326
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
327

    
328
#: ui/templates/images.html:38
329
msgid "images"
330
msgstr "μήτρες"
331

    
332
#: ui/templates/machines.html:44 ui/templates/networks.html:41
333
msgid "Create New +"
334
msgstr "Δημιουργία νέας +"
335

    
336
#: ui/templates/machines.html:58
337
msgid "Welcome to ~okeanos !"
338
msgstr "Καλωσήρθατε στον Ωκεανό!"
339

    
340
#: ui/templates/machines.html:60
341
msgid ""
342
"From this panel you will be able to manage your Virtual Machines (VMs). If "
343
"you don't know what a VM is: "
344
msgstr ""
345
"Από εδώ μπορείτε να διαχειριστείτε τις εικονικές μηχανές σας.  Αν δεν ξέρετε "
346
"τι είναι μια εικονική μηχανή: ακολουθείστε τον "
347

    
348
#: ui/templates/machines.html:60
349
msgid "take the tour"
350
msgstr ""
351

    
352
#: ui/templates/machines.html:63
353
msgid ""
354
"The panel is currently empty, because you don't have any VMs yet. Start by "
355
"clicking the orange button on the top left. The wizard will guide you "
356
"through the whole process."
357
msgstr ""
358
"Αυτή τη στιγμή δεν έχετε εικονικές μηχανές. Μπορείτε να δημιουργήσετε μια "
359
"νέα εικονική μηχανή πατώντας το μπλε κουμπί στα δεξιά. Ο οδηγός θα σας "
360
"καθοδηγήσει σε όλη τη διαδικασία."
361

    
362
#: ui/templates/machines.html:66
363
msgid "For more information or help, click "
364
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, πατήστε "
365

    
366
#: ui/templates/machines.html:66
367
msgid "here"
368
msgstr "εδώ"
369

    
370
#: ui/templates/machines.html:77 ui/templates/machines_icon.html:71
371
msgid "Image"
372
msgstr "Μήτρα"
373

    
374
#: ui/templates/machines.html:82 ui/templates/machines_list.html:73
375
msgid "Flavor"
376
msgstr "Είδος"
377

    
378
#: ui/templates/machines.html:87 ui/templates/machines.html.py:198
379
#: ui/templates/machines_list.html:72 ui/templates/machines_single.html:61
380
#: ui/templates/networks.html:53
381
msgid "Name"
382
msgstr "Όνομα"
383

    
384
#: ui/templates/machines.html:94
385
msgid "Select an OS"
386
msgstr "Επιλέξτε λειτουργικό"
387

    
388
#: ui/templates/machines.html:98
389
msgid "system images"
390
msgstr "μήτρες συστήματος"
391

    
392
#: ui/templates/machines.html:99
393
msgid "custom images"
394
msgstr "τροποποιημένες μήτρες"
395

    
396
#: ui/templates/machines.html:130 ui/templates/machines.html.py:190
397
msgid "Next"
398
msgstr "Συνέχεια"
399

    
400
#: ui/templates/machines.html:133
401
msgid "Select CPUs, RAM and Disk Size"
402
msgstr "Επιλέξτε μονάδα επεξεργασίας, μνήμη και αποθηκευτικό χώρο"
403

    
404
#: ui/templates/machines.html:140
405
msgid "small"
406
msgstr "μικρή"
407

    
408
#: ui/templates/machines.html:146
409
msgid "medium"
410
msgstr "μεσαία"
411

    
412
#: ui/templates/machines.html:152
413
msgid "large"
414
msgstr "μεγάλη"
415

    
416
#: ui/templates/machines.html:158
417
msgid "custom"
418
msgstr "τροποποιημένη"
419

    
420
#: ui/templates/machines.html:164 ui/templates/machines_icon.html:68
421
#: ui/templates/machines_single.html:62
422
msgid "CPUs"
423
msgstr "Μονάδες επεξεργασίας"
424

    
425
#: ui/templates/machines.html:167 ui/templates/machines.html.py:206
426
msgid "cores"
427
msgstr "πυρήνες"
428

    
429
#: ui/templates/machines.html:170 ui/templates/machines_icon.html:69
430
#: ui/templates/machines_icon.html.py:76
431
msgid "RAM"
432
msgstr "Μνήμη"
433

    
434
#: ui/templates/machines.html:176
435
msgid "Size"
436
msgstr "Μέγεθος"
437

    
438
#: ui/templates/machines.html:183
439
msgid "Your wallet:"
440
msgstr "Το πορτοφόλι σας:"
441

    
442
#: ui/templates/machines.html:183
443
msgid "Credits"
444
msgstr "μονάδες"
445

    
446
#: ui/templates/machines.html:183
447
msgid "This setup will cost you:"
448
msgstr "Αυτή η σύνθεση Θα σας κοστίσει:"
449

    
450
#: ui/templates/machines.html:183
451
msgid "C/hour"
452
msgstr "μονάδες/ώρα"
453

    
454
#: ui/templates/machines.html:189 ui/templates/machines.html.py:222
455
msgid "Back"
456
msgstr "Επιστροφή"
457

    
458
#: ui/templates/machines.html:193
459
msgid "Confirm your settings"
460
msgstr "Επιβεβαίωση των ρυθμίσεων"
461

    
462
#: ui/templates/machines.html:203
463
msgid "Image:"
464
msgstr "Μήτρα:"
465

    
466
#: ui/templates/machines.html:206
467
msgid "CPUs:"
468
msgstr "Μονάδες επεξεργασίας:"
469

    
470
#: ui/templates/machines.html:209
471
msgid "RAM:"
472
msgstr "Μνήμη:"
473

    
474
#: ui/templates/machines.html:212
475
msgid "System Disk:"
476
msgstr "Δίσκος συστήματος:"
477

    
478
#: ui/templates/machines.html:215
479
msgid "Cost per Hour:"
480
msgstr "Κόστος ανά ώρα:"
481

    
482
#: ui/templates/machines.html:215
483
msgid "credits"
484
msgstr "μονάδες"
485

    
486
#: ui/templates/machines.html:218
487
msgid "Credits in Wallet:"
488
msgstr "Μονάδες στο πορτοφόλι:"
489

    
490
#: ui/templates/machines.html:233 ui/templates/machines_icon.html:96
491
msgid "Manage Tags"
492
msgstr "διαχείριση μητρών εκκίνησης"
493

    
494
#: ui/templates/machines.html:238
495
msgid "Create, edit and delete Tags for machine:"
496
msgstr ""
497

    
498
#: ui/templates/machines.html:255 ui/templates/machines.html.py:761
499
#: ui/templates/machines.html:925
500
msgid "max 150 characters"
501
msgstr "όριο 150 χαρακτήρες"
502

    
503
#: ui/templates/machines.html:262 ui/templates/machines_list.html:71
504
msgid "OS"
505
msgstr "ΛΣ"
506

    
507
#: ui/templates/machines.html:264
508
msgid "Debian"
509
msgstr ""
510

    
511
#: ui/templates/machines.html:278
512
msgid "Close"
513
msgstr "Κλείσιμο"
514

    
515
#: ui/templates/machines.html:279
516
msgid "Create New"
517
msgstr "Δημιουργία Νέας+"
518

    
519
#: ui/templates/machines.html:289 ui/templates/networks.html:311
520
msgid "Your actions will affect"
521
msgstr "Οι επιλογές σας θα επηρεάσουν"
522

    
523
#: ui/templates/machines.html:290 ui/templates/networks.html:312
524
msgid "Confirm All"
525
msgstr "Επιβεβαίωση όλων"
526

    
527
#: ui/templates/machines.html:291 ui/templates/networks.html:313
528
msgid "Cancel All"
529
msgstr "Ακύρωση όλων"
530

    
531
#: ui/templates/machines.html:761 ui/templates/machines.html.py:887
532
#: ui/templates/machines.html:899
533
msgid "max 15 characters"
534
msgstr "όριο 15 χαρακτήρες"
535

    
536
#: ui/templates/machines_console.html:41 ui/templates/machines_icon.html:134
537
#: ui/templates/machines_list.html:51 ui/templates/machines_single.html:115
538
msgid "Console"
539
msgstr "Κονσόλα"
540

    
541
#: ui/templates/machines_console.html:47
542
msgid "machine"
543
msgstr "μηχανές"
544

    
545
#: ui/templates/machines_console.html:50 ui/templates/machines_icon.html:56
546
msgid "IP"
547
msgstr "Διευθύνσεις"
548

    
549
#: ui/templates/machines_console.html:56
550
msgid "Okeanos Console"
551
msgstr "Κονσόλα"
552

    
553
#: ui/templates/machines_icon.html:61
554
msgid "info"
555
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
556

    
557
#: ui/templates/machines_icon.html:70
558
msgid "System Disk"
559
msgstr "Δίσκος συστήματος:"
560

    
561
#: ui/templates/machines_icon.html:72
562
msgid "Image Size"
563
msgstr "Μέγεθος μήτρας (GB)"
564

    
565
#: ui/templates/machines_icon.html:75
566
msgid "CPU"
567
msgstr "Μονάδες επεξεργασίας"
568

    
569
#: ui/templates/machines_icon.html:77
570
msgid "S.Disk"
571
msgstr ""
572

    
573
#: ui/templates/machines_icon.html:78
574
msgid "Net"
575
msgstr "Συνέχεια"
576

    
577
#: ui/templates/machines_icon.html:79
578
msgid "details"
579
msgstr "Λεπτομέρειες"
580

    
581
#: ui/templates/machines_icon.html:83
582
msgid "Metadata"
583
msgstr "μεταδεδομένα"
584

    
585
#: ui/templates/machines_icon.html:149 ui/templates/machines_single.html:130
586
#: ui/templates/networks.html:116 ui/templates/networks.html.py:133
587
#: ui/templates/networks.html:190 ui/templates/networks.html.py:200
588
#: ui/templates/networks.html:257
589
msgid "<span>Error</span> on"
590
msgstr "<span>Σφάλμα</span> στο"
591

    
592
#: ui/templates/machines_list.html:48
593
msgid "Show Details"
594
msgstr "Λεπτομέρειες"
595

    
596
#: ui/templates/machines_list.html:49
597
msgid "Add to group"
598
msgstr "Προσθήκη σε ομάδα"
599

    
600
#: ui/templates/machines_list.html:52 ui/templates/networks.html:270
601
msgid "Connect"
602
msgstr "Σύνδεση"
603

    
604
#: ui/templates/machines_list.html:55
605
msgid "Attach disk"
606
msgstr "Προσάρτηση δίσκου"
607

    
608
#: ui/templates/machines_list.html:56
609
msgid "Detach disk"
610
msgstr "Απόσπαση δίσκου"
611

    
612
#: ui/templates/machines_list.html:58
613
msgid "Connect to network"
614
msgstr "Σύνδεση σε δίκτυο"
615

    
616
#: ui/templates/machines_list.html:59
617
msgid "Disconnect from net"
618
msgstr "Αποσύνδεση από δίκτυο"
619

    
620
#: ui/templates/machines_list.html:74
621
msgid "Group"
622
msgstr "Ομάδα"
623

    
624
#: ui/templates/machines_list.html:75
625
msgid "Status"
626
msgstr "Κατάσταση"
627

    
628
#: ui/templates/machines_list.html:82
629
msgid "all"
630
msgstr "όλα"
631

    
632
#: ui/templates/machines_list.html:83
633
msgid "none"
634
msgstr "τίποτε"
635

    
636
#: ui/templates/machines_single.html:63
637
msgid "RAM (MB)"
638
msgstr "Μνήμη (ΜΒ)"
639

    
640
#: ui/templates/machines_single.html:64
641
msgid "System Disk (GB)"
642
msgstr "Δίσκος συστήματος (GB)"
643

    
644
#: ui/templates/machines_single.html:65
645
msgid "Image Name"
646
msgstr "Όνομα μήτρας"
647

    
648
#: ui/templates/machines_single.html:66
649
msgid "Image Size (GB)"
650
msgstr "Μέγεθος μήτρας (GB)"
651

    
652
#: ui/templates/machines_single.html:67
653
msgid "Public IPv4"
654
msgstr "Δημόσια διεύθυνση IPv4"
655

    
656
#: ui/templates/machines_single.html:68
657
msgid "Public IPv6"
658
msgstr "Δημόσια διεύθυνση IPv6"
659

    
660
#: ui/templates/machines_single.html:83
661
msgid "Tags"
662
msgstr "μήτρες"
663

    
664
#: ui/templates/machines_single.html:139
665
msgid "CPU Usage"
666
msgstr "Μονάδες επεξεργασίας"
667

    
668
#: ui/templates/machines_single.html:147
669
msgid "Network Usage"
670
msgstr "δίκτυα"
671

    
672
#: ui/templates/machines_single.html:160
673
msgid "previous"
674
msgstr ""
675

    
676
#: ui/templates/machines_single.html:166
677
msgid "next"
678
msgstr "Συνέχεια"
679

    
680
#: ui/templates/networks.html:49
681
msgid "Name your network"
682
msgstr "Ονομάστε το δίκτυο"
683

    
684
#: ui/templates/networks.html:55
685
msgid "(* Required field)"
686
msgstr ""
687

    
688
#: ui/templates/networks.html:60 ui/templates/networks.html.py:336
689
msgid "Create Network"
690
msgstr "Δημιουργήστε δίκτυο"
691

    
692
#: ui/templates/networks.html:75
693
msgid "Internet"
694
msgstr "Διαδίκτυο"
695

    
696
#: ui/templates/networks.html:99
697
msgid "Public Network"
698
msgstr "Δημόσιο δίκτυο"
699

    
700
#: ui/templates/networks.html:140
701
msgid "IPv4"
702
msgstr ""
703

    
704
#: ui/templates/networks.html:144
705
msgid "IPv6"
706
msgstr ""
707

    
708
#: ui/templates/networks.html:160
709
msgid "IPs"
710
msgstr "Διευθύνσεις"
711

    
712
#: ui/templates/networks.html:161
713
msgid "Firewall"
714
msgstr "Τοίχος ασφαλείας"
715

    
716
#: ui/templates/networks.html:162
717
msgid "Off"
718
msgstr "Απενεργοποίηση"
719

    
720
#: ui/templates/networks.html:167
721
msgid "Unprotected mode (Firewall off)"
722
msgstr "Απροστάτευτη λειτουργία (απενεργοποιημένος τοίχος προστασίας)"
723

    
724
#: ui/templates/networks.html:170
725
msgid "Fully protected mode (Firewall on)"
726
msgstr "Υψηλό επίπεδο ασφάλειας (ενεργοποιημένος τοίχος προστασίας)"
727

    
728
#: ui/templates/networks.html:173
729
msgid "Basically protected mode (Firewall on)"
730
msgstr "Χαμηλό επίπεδο ασφάλειας (ενεργοποιημένος τοίχος προστασίας)"
731

    
732
#: ui/templates/networks.html:176
733
msgid "Custom protection"
734
msgstr "Προσαρμοσμένο επίπεδο ασφάλειας"
735

    
736
#: ui/templates/networks.html:176
737
msgid "settings"
738
msgstr "ρυθμίσεις"
739

    
740
#: ui/templates/networks.html:176
741
msgid "(Advanced users only)"
742
msgstr "(Προχωρημένοι χρήστες)"
743

    
744
#: ui/templates/networks.html:177
745
msgid "Apply"
746
msgstr "Εφαρμογή"
747

    
748
#: ui/templates/networks.html:186
749
msgid "Add Machine"
750
msgstr "Προσθήκη μηχανής"
751

    
752
#: ui/templates/networks.html:206
753
msgid "Private Network"
754
msgstr "Ιδιωτικό δίκτυο"
755

    
756
#: ui/templates/networks.html:219
757
msgid "My Network 1"
758
msgstr "Δίκτυο 1"
759

    
760
#: ui/templates/networks.html:249
761
msgid "Disconnect"
762
msgstr "Αποσύνδεση"
763

    
764
#: ui/templates/networks.html:270
765
msgid "to manage private IPs"
766
msgstr "διαχείριση ιδιωτικών διευθύνσεων"
767

    
768
#: ui/templates/networks.html:283
769
msgid "Add machine"
770
msgstr "Προσθήκη μηχανής"
771

    
772
#: ui/templates/networks.html:287
773
msgid "Select machines to add to:"
774
msgstr ""
775

    
776
#: ui/templates/networks.html:302 ui/templates/networks.html.py:509
777
msgid "Add"
778
msgstr ""
779

    
780
#: ui/templates/networks.html:311
781
msgid "networks or machines"
782
msgstr "Ετικέττες για το μηχάνημα:"
783

    
784
#~ msgid "Error!"
785
#~ msgstr "Σφάλμα!"
786

    
787
#~ msgid "Your machine is now being built."
788
#~ msgstr "Η μηχανή σας είναι υπό κατασκευή."
789

    
790
#~ msgid "your files"
791
#~ msgstr "τα αρχεία σας"
792

    
793
#~ msgid "your desktops"
794
#~ msgstr "οι επιφάνειες εργασίας σας"
795

    
796
#~ msgid "your apps"
797
#~ msgstr "οι εφαρμογές σας"
798

    
799
#~ msgid "Start by creating a new Virtual Machine:"
800
#~ msgstr "Ξεκινήστε με τη δημιουργία εικονικής μηχανής:"
801

    
802
#~ msgid "tour"
803
#~ msgstr "οδηγό"
804

    
805
#~ msgid "Error!/Success!"
806
#~ msgstr "Σφάλμα!/Επιτυχία!"
807

    
808
#~ msgid "Server name"
809
#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
810

    
811
#~ msgid "Key"
812
#~ msgstr "Κλειδί"
813

    
814
#~ msgid "remove x"
815
#~ msgstr "αφαίρεση x"
816

    
817
#~ msgid "Value"
818
#~ msgstr "Τιμή"
819

    
820
#~ msgid "edit"
821
#~ msgstr "τροποποίηση"
822

    
823
#~ msgid "cancel"
824
#~ msgstr "άκυρο"
825

    
826
#~ msgid "save"
827
#~ msgstr "αποθήκευση"
828

    
829
#~ msgid "Key:"
830
#~ msgstr "Κλειδί:"
831

    
832
#~ msgid "Value:"
833
#~ msgstr "Τιμή:"
834

    
835
#~ msgid "Save"
836
#~ msgstr "Αποθήκευση"
837

    
838
#~ msgid "Groups"
839
#~ msgstr "Ομάδες"
840

    
841
#~ msgid "On"
842
#~ msgstr "Ενεργό"
843

    
844
#~ msgid "Edit"
845
#~ msgstr "Τροποποίηση"
846

    
847
#~ msgid "My Network 2"
848
#~ msgstr "Δίκτυο 2"
849

    
850
#~ msgid "My Network 3"
851
#~ msgstr "Δίκτυο 3"
852

    
853
#~ msgid "more &hellip;"
854
#~ msgstr "περισσότερα"
855

    
856
#~ msgid "Credits currently in account:"
857
#~ msgstr "Μονάδες στο λογαριασμό:"
858

    
859
#~ msgid "Remaining credits:"
860
#~ msgstr "Μονάδες που απομένουν:"
861

    
862
#~ msgid "Yes"
863
#~ msgstr "Ναι"
864

    
865
#~ msgid "No"
866
#~ msgstr "Όχι"
867

    
868
#~ msgid "A Bad Request has been made."
869
#~ msgstr "Η αίτηση είναι λανθασμένη."
870

    
871
#~ msgid "An Error has happened. Our administrators have been notified."
872
#~ msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα. Οι διαχειριστές μας έχουν ειδοποιηθεί."