Revision cd953ab1
b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | ||
---|---|---|
8 | 8 |
msgstr "" |
9 | 9 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2013-04-02 18:02+0300\n"
|
|
11 |
"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:49+0300\n"
|
|
12 | 12 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | 13 |
"Last-Translator: Leonidas Poulopoulos <leopoul@grnet.gr>\n" |
14 | 14 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
... | ... | |
18 | 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 |
|
21 |
#: settings.py:63 |
|
22 |
msgid "Greek" |
|
23 |
msgstr "Ελληνικά" |
|
24 |
|
|
25 |
#: settings.py:64 |
|
26 |
msgid "English" |
|
27 |
msgstr "Αγγλικά" |
|
28 |
|
|
29 |
#: accounts/views.py:93 |
|
21 |
#: accounts/views.py:92 |
|
30 | 22 |
#, python-format |
31 | 23 |
msgid "%sUser account activated" |
32 | 24 |
msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε ο λογαριασμός του χρήστη" |
33 | 25 |
|
34 |
#: flowspec/forms.py:83 flowspec/forms.py:112
|
|
26 |
#: flowspec/forms.py:90 flowspec/forms.py:132
|
|
35 | 27 |
msgid "Invalid network address format" |
36 | 28 |
msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικτύου στο πεδίο Πηγή" |
37 | 29 |
|
38 |
#: flowspec/forms.py:85
|
|
30 |
#: flowspec/forms.py:92
|
|
39 | 31 |
msgid "Private addresses not allowed" |
40 | 32 |
msgstr "Δεν επιτρέπονται οι private διευθύνσεις" |
41 | 33 |
|
42 |
#: flowspec/forms.py:87 flowspec/forms.py:116 |
|
34 |
#: flowspec/forms.py:94 flowspec/forms.py:138 |
|
35 |
msgid "Malformed address format. Cannot be ...255/32" |
|
36 |
msgstr "" |
|
37 |
|
|
38 |
#: flowspec/forms.py:96 flowspec/forms.py:140 |
|
39 |
msgid "Malformed address format. Cannot be ...0/32" |
|
40 |
msgstr "" |
|
41 |
|
|
42 |
#: flowspec/forms.py:98 flowspec/forms.py:136 |
|
43 | 43 |
msgid "You have no authority on this subnet" |
44 | 44 |
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα σε αυτό το υποδίκτυο" |
45 | 45 |
|
46 |
#: flowspec/forms.py:108
|
|
46 |
#: flowspec/forms.py:121
|
|
47 | 47 |
#, python-format |
48 | 48 |
msgid "Currently no prefix lengths < %s are allowed" |
49 | 49 |
msgstr "Προς το παρόν δεν επιτρέπονται υποδίκτυα <%s" |
50 | 50 |
|
51 |
#: flowspec/forms.py:130 |
|
52 |
msgid "Errors in form. Please review and fix them" |
|
53 |
msgstr "Σφάλματα στη φόρμα. Παρακαλώ διορθώστε τα" |
|
51 |
#: flowspec/forms.py:154 |
|
52 |
#, python-format |
|
53 |
msgid "Errors in form. Please review and fix them: %s" |
|
54 |
msgstr "Σφάλματα στη φόρμα. Παρακαλώ διορθώστε τα: %s" |
|
54 | 55 |
|
55 |
#: flowspec/forms.py:158
|
|
56 |
#: flowspec/forms.py:182
|
|
56 | 57 |
msgid "" |
57 | 58 |
"Destination address/network should belong to your administrative address " |
58 | 59 |
"space. Check My Profile to review your networks" |
... | ... | |
60 | 61 |
"Η διεύθυνση προορισμού πρέπει να ανήκει στα διαχειριστικά σας δίκτυα. " |
61 | 62 |
"Επισκεφθείτε 'Το Προφίλ μου' για την προβολή των διαχειριστικών σας δικτύων" |
62 | 63 |
|
63 |
#: flowspec/forms.py:160
|
|
64 |
#: flowspec/forms.py:184
|
|
64 | 65 |
msgid "" |
65 | 66 |
"Cannot create rule for source ports and ports at the same time. Select " |
66 | 67 |
"either ports or source ports" |
... | ... | |
68 | 69 |
"Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φίλτρο για source ports και ports ταυτόχρονα. " |
69 | 70 |
"Επιλέξτε είτε ports είτε source ports" |
70 | 71 |
|
71 |
#: flowspec/forms.py:162
|
|
72 |
#: flowspec/forms.py:186
|
|
72 | 73 |
msgid "" |
73 | 74 |
"Cannot create rule for destination ports and ports at the same time. Select " |
74 | 75 |
"either ports or destination ports" |
... | ... | |
76 | 77 |
"Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φίλτρο για destination ports και ports " |
77 | 78 |
"ταυτόχρονα. Επιλέξτε είτε ports είτε destination ports" |
78 | 79 |
|
79 |
#: flowspec/forms.py:164
|
|
80 |
#: flowspec/forms.py:188
|
|
80 | 81 |
msgid "" |
81 | 82 |
"Once source port is matched, source has to be filled as well. Either " |
82 | 83 |
"deselect source port or fill source address" |
... | ... | |
85 | 86 |
"Είτε απο-επιλέξτε το πεδίο source port είτε συμπληρώστε μια διεύθυνση στο " |
86 | 87 |
"source" |
87 | 88 |
|
88 |
#: flowspec/forms.py:166
|
|
89 |
#: flowspec/forms.py:190
|
|
89 | 90 |
msgid "" |
90 | 91 |
"Once destination port is matched, destination has to be filled as well. " |
91 | 92 |
"Either deselect destination port or fill destination address" |
... | ... | |
94 | 95 |
"συμπληρωθεί. Είτε απο-επιλέξτε το πεδίο destination port είτε συμπληρώστε " |
95 | 96 |
"μια διεύθυνση στο destination" |
96 | 97 |
|
97 |
#: flowspec/forms.py:168
|
|
98 |
#: flowspec/forms.py:192
|
|
98 | 99 |
msgid "Fill at least a Rule Match Condition" |
99 | 100 |
msgstr "Συμπληρώστε τουλάχιστον έναν όρο ταύτισης" |
100 | 101 |
|
101 |
#: flowspec/forms.py:170
|
|
102 |
#: flowspec/forms.py:194
|
|
102 | 103 |
#, python-format |
103 | 104 |
msgid "This action \"%s\" is not permitted" |
104 | 105 |
msgstr "Η ενέργεια %s δεν επιτρέπεται" |
105 | 106 |
|
106 |
#: flowspec/forms.py:222
|
|
107 |
#: flowspec/forms.py:246
|
|
107 | 108 |
msgid "Rate-limiting cannot be < 50kbps" |
108 | 109 |
msgstr "" |
109 | 110 |
|
110 |
#: flowspec/forms.py:225 |
|
111 |
#: flowspec/forms.py:249 |
|
112 |
#, fuzzy |
|
111 | 113 |
msgid "Rate-limiting should be an integer < 50" |
112 |
msgstr "" |
|
114 |
msgstr "Η port θα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός"
|
|
113 | 115 |
|
114 |
#: flowspec/forms.py:227 flowspec/forms.py:251
|
|
116 |
#: flowspec/forms.py:251 flowspec/forms.py:279
|
|
115 | 117 |
msgid "Cannot be empty" |
116 | 118 |
msgstr "Το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό" |
117 | 119 |
|
118 |
#: flowspec/forms.py:232
|
|
120 |
#: flowspec/forms.py:256
|
|
119 | 121 |
msgid "Cannot select something other than rate-limit" |
120 | 122 |
msgstr "" |
121 | 123 |
|
122 |
#: flowspec/forms.py:249 |
|
124 |
#: flowspec/forms.py:272 flowspec/forms.py:275 |
|
125 |
msgid "Port should be < 65535 and >= 0" |
|
126 |
msgstr "Η port θα πρέπει να είναι < 65535 και >= 0" |
|
127 |
|
|
128 |
#: flowspec/forms.py:277 |
|
123 | 129 |
msgid "Port should be an integer" |
124 | 130 |
msgstr "Η port θα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός" |
125 | 131 |
|
126 |
#: flowspec/models.py:133 templates/apply.html:207
|
|
127 |
#: templates/user_routes.html:250 templates/overview/index.html:158
|
|
128 |
#: templates/overview/index.html.py:183
|
|
132 |
#: flowspec/models.py:128 templates/apply.html:237
|
|
133 |
#: templates/user_routes.html:38 templates/overview/index.html:355
|
|
134 |
#: templates/overview/index.html.py:383
|
|
129 | 135 |
msgid "Name" |
130 | 136 |
msgstr "Όνομα" |
131 | 137 |
|
132 |
#: flowspec/models.py:135 flowspec/models.py:137
|
|
138 |
#: flowspec/models.py:130 flowspec/models.py:132
|
|
133 | 139 |
msgid "Network address. Use address/CIDR notation" |
134 | 140 |
msgstr "Διεύθυνση δικτύου/υποδικτύου. Χρησιμοποιήστε σύνταξη διεύθυνσης/CIDR" |
135 | 141 |
|
136 |
#: flowspec/models.py:135 templates/apply.html:243
|
|
142 |
#: flowspec/models.py:130 templates/apply.html:263
|
|
137 | 143 |
msgid "Source Address" |
138 | 144 |
msgstr "Διεύθυνση Πηγής" |
139 | 145 |
|
140 |
#: flowspec/models.py:136 templates/apply.html:305
|
|
146 |
#: flowspec/models.py:131
|
|
141 | 147 |
msgid "Source Port" |
142 | 148 |
msgstr "Port Πηγής" |
143 | 149 |
|
144 |
#: flowspec/models.py:137 templates/apply.html:256
|
|
150 |
#: flowspec/models.py:132 templates/apply.html:275
|
|
145 | 151 |
msgid "Destination Address" |
146 | 152 |
msgstr "Διεύθυνση Προορισμού" |
147 | 153 |
|
148 |
#: flowspec/models.py:138 templates/apply.html:320
|
|
154 |
#: flowspec/models.py:133
|
|
149 | 155 |
msgid "Destination Port" |
150 | 156 |
msgstr "Port Προορισμού" |
151 | 157 |
|
152 |
#: flowspec/models.py:139 templates/apply.html:310 templates/apply.html.py:325
|
|
153 |
#: templates/apply.html:335 templates/apply.html.py:340
|
|
158 |
#: flowspec/models.py:134
|
|
159 |
#, fuzzy
|
|
154 | 160 |
msgid "Port" |
155 |
msgstr "" |
|
161 |
msgstr "Νέα port"
|
|
156 | 162 |
|
157 |
#: flowspec/models.py:145 templates/apply.html:269
|
|
163 |
#: flowspec/models.py:140
|
|
158 | 164 |
msgid "Protocol" |
159 | 165 |
msgstr "Πρωτόκολλο" |
160 | 166 |
|
161 |
#: flowspec/models.py:147 templates/apply.html:363
|
|
162 |
#: templates/user_routes.html:252 templates/overview/index.html:185
|
|
167 |
#: flowspec/models.py:142 templates/user_routes.html:40
|
|
168 |
#: templates/overview/index.html:385
|
|
163 | 169 |
msgid "Then" |
164 | 170 |
msgstr "Ενέργειες" |
165 | 171 |
|
166 |
#: flowspec/models.py:150 templates/user_routes.html:253
|
|
167 |
#: templates/overview/index.html:159 templates/overview/index.html.py:186
|
|
172 |
#: flowspec/models.py:145 templates/user_routes.html:41
|
|
173 |
#: templates/overview/index.html:356 templates/overview/index.html.py:386
|
|
168 | 174 |
msgid "Status" |
169 | 175 |
msgstr "Κατάσταση" |
170 | 176 |
|
171 |
#: flowspec/models.py:153 templates/apply.html:384
|
|
172 |
#: templates/user_routes.html:256 templates/overview/index.html:189
|
|
177 |
#: flowspec/models.py:148 templates/apply.html:362 templates/dashboard.html:69
|
|
178 |
#: templates/user_routes.html:43 templates/overview/index.html:388
|
|
173 | 179 |
msgid "Expires" |
174 | 180 |
msgstr "Λήγει" |
175 | 181 |
|
176 |
#: flowspec/models.py:154 templates/user_routes.html:257
|
|
177 |
#: templates/overview/index.html:190
|
|
182 |
#: flowspec/models.py:149 templates/user_routes.html:44
|
|
183 |
#: templates/overview/index.html:389
|
|
178 | 184 |
msgid "Response" |
179 | 185 |
msgstr "Απόκριση Δικτύου" |
180 | 186 |
|
181 |
#: flowspec/models.py:155 templates/apply.html:400
|
|
187 |
#: flowspec/models.py:150 templates/apply.html:376
|
|
182 | 188 |
msgid "Comments" |
183 | 189 |
msgstr "Σχόλια" |
184 | 190 |
|
185 |
#: flowspec/models.py:180
|
|
191 |
#: flowspec/models.py:175
|
|
186 | 192 |
msgid "Invalid network address format at Destination Field" |
187 | 193 |
msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Προορισμός" |
188 | 194 |
|
189 |
#: flowspec/models.py:186
|
|
195 |
#: flowspec/models.py:181
|
|
190 | 196 |
msgid "Invalid network address format at Source Field" |
191 | 197 |
msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Πηγή" |
192 | 198 |
|
193 |
#: flowspec/views.py:108
|
|
199 |
#: flowspec/views.py:179
|
|
194 | 200 |
msgid "" |
195 | 201 |
"Insufficient rights on administrative networks. Cannot add rule. Contact " |
196 | 202 |
"your administrator" |
... | ... | |
198 | 204 |
"Μη επαρκή δικαιώματα στα διαχειριστικά δίκτυα. Η προσθήκη φίλτρων δεν είναι " |
199 | 205 |
"εφικτή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας" |
200 | 206 |
|
201 |
#: flowspec/views.py:169
|
|
207 |
#: flowspec/views.py:240
|
|
202 | 208 |
#, python-format |
203 | 209 |
msgid "Insufficient rights to edit rule %s" |
204 | 210 |
msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα για την επεξεργασία του φίλτρου %s" |
205 | 211 |
|
206 |
#: flowspec/views.py:181
|
|
212 |
#: flowspec/views.py:252
|
|
207 | 213 |
#, python-format |
208 | 214 |
msgid "Cannot edit a pending rule: %s." |
209 | 215 |
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία ενός φίλτρου (%s) σε κατάσταση pending " |
210 | 216 |
|
211 |
#: flowspec/views.py:324
|
|
217 |
#: flowspec/views.py:395
|
|
212 | 218 |
msgid "" |
213 | 219 |
"Your idP should release the HTTP_EPPN attribute towards this service<br>" |
214 | 220 |
msgstr "" |
215 | 221 |
"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_EPPN παράμετερο στην υπηρεσία<br>" |
216 | 222 |
|
217 |
#: flowspec/views.py:328
|
|
223 |
#: flowspec/views.py:399
|
|
218 | 224 |
msgid "" |
219 | 225 |
"Your idP should release an appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT attribute " |
220 | 226 |
"towards this service<br>" |
... | ... | |
222 | 228 |
"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT παράμετερο στην " |
223 | 229 |
"υπηρεσία<br>" |
224 | 230 |
|
225 |
#: flowspec/views.py:330
|
|
231 |
#: flowspec/views.py:401
|
|
226 | 232 |
msgid "" |
227 | 233 |
"Your idP should release the HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL attribute towards " |
228 | 234 |
"this service" |
... | ... | |
230 | 236 |
"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL παράμετερο " |
231 | 237 |
"στην υπηρεσία<br>" |
232 | 238 |
|
233 |
#: flowspec/views.py:361 flowspec/views.py:469
|
|
239 |
#: flowspec/views.py:432 flowspec/views.py:540
|
|
234 | 240 |
#, python-format |
235 | 241 |
msgid "" |
236 | 242 |
"User account <strong>%s</strong> is pending activation. Administrators have " |
... | ... | |
244 | 250 |
"ενεργοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, επικοινωνήστε με τον τεχνικό σας " |
245 | 251 |
"υπέυθυνο ή το Helpdesk του ΕΔΕΤ." |
246 | 252 |
|
247 |
#: flowspec/views.py:365
|
|
253 |
#: flowspec/views.py:436
|
|
248 | 254 |
msgid "" |
249 | 255 |
"Something went wrong during user authentication. Contact your administrator" |
250 | 256 |
msgstr "" |
251 | 257 |
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την είσοδο του χρήστη. Επικοινωνήστε με το " |
252 | 258 |
"διαχειριστή σας" |
253 | 259 |
|
254 |
#: flowspec/views.py:369
|
|
260 |
#: flowspec/views.py:440
|
|
255 | 261 |
#, python-format |
256 | 262 |
msgid "Invalid login procedure. Error: %s" |
257 | 263 |
msgstr "Εσφαλμένη διαδικασία εισόδου. Σφάλμα: %s" |
258 | 264 |
|
259 |
#: flowspec/views.py:459
|
|
265 |
#: flowspec/views.py:530
|
|
260 | 266 |
msgid "" |
261 | 267 |
"Violation warning: User account is already associated with an institution." |
262 | 268 |
"The event has been logged and our administrators will be notified about it" |
263 | 269 |
msgstr "" |
264 | 270 |
|
271 |
#: flowspy/settings.py:60 |
|
272 |
msgid "Greek" |
|
273 |
msgstr "Ελληνικά" |
|
274 |
|
|
275 |
#: flowspy/settings.py:61 |
|
276 |
msgid "English" |
|
277 |
msgstr "Αγγλικά" |
|
278 |
|
|
265 | 279 |
#: monkey_patch/forms.py:11 |
266 | 280 |
#, python-format |
267 | 281 |
msgid "" |
... | ... | |
269 | 283 |
"as @.+_- are allowed." |
270 | 284 |
msgstr "" |
271 | 285 |
|
272 |
#: monkey_patch/models.py:11 |
|
273 |
#, python-format |
|
274 |
msgid "" |
|
275 |
"Required, %s characters or fewer. Only letters, numbers, and @, ., +, -, or " |
|
276 |
"_ characters." |
|
277 |
msgstr "" |
|
286 |
#: templates/add_port.html:15 |
|
287 |
msgid "Cancel" |
|
288 |
msgstr "Άκυρο" |
|
289 |
|
|
290 |
#: templates/add_port.html:16 |
|
291 |
msgid "Add" |
|
292 |
msgstr "Προσθήκη" |
|
278 | 293 |
|
279 |
#: templates/apply.html:6
|
|
294 |
#: templates/apply.html:7
|
|
280 | 295 |
msgid "Edit Rule" |
281 | 296 |
msgstr "Επεξεργασία φίλτρου" |
282 | 297 |
|
283 |
#: templates/apply.html:8
|
|
298 |
#: templates/apply.html:9
|
|
284 | 299 |
msgid "Create new Rule" |
285 | 300 |
msgstr "Δημιουργία νέου Φίλτρου" |
286 | 301 |
|
287 |
#: templates/apply.html:15 templates/apply.html.py:188
|
|
302 |
#: templates/apply.html:16 templates/apply.html.py:210
|
|
288 | 303 |
msgid "Edit rule" |
289 | 304 |
msgstr "Επεξεργασία φίλτρου" |
290 | 305 |
|
291 |
#: templates/apply.html:17
|
|
306 |
#: templates/apply.html:18
|
|
292 | 307 |
msgid "Create rule" |
293 | 308 |
msgstr "Δημιουργία φίλτρου" |
294 | 309 |
|
295 |
#: templates/apply.html:41 templates/apply.html.py:73 |
|
296 |
msgid "Add" |
|
297 |
msgstr "Προσθήκη" |
|
298 |
|
|
299 |
#: templates/apply.html:61 templates/apply.html.py:101 |
|
300 |
#: templates/user_routes.html:34 |
|
301 |
msgid "Cancel" |
|
302 |
msgstr "Άκυρο" |
|
303 |
|
|
304 |
#: templates/apply.html:189 |
|
310 |
#: templates/apply.html:211 |
|
305 | 311 |
msgid "Apply for a new rule" |
306 | 312 |
msgstr "Αίτηση δημιουργίας νέου φίλτρου" |
307 | 313 |
|
308 |
#: templates/apply.html:204 |
|
309 |
msgid "Rule Basic Info" |
|
310 |
msgstr "Βασικές Πληροφορίες Φίλτρου" |
|
311 |
|
|
312 |
#: templates/apply.html:222 |
|
313 |
msgid "Admin Options" |
|
314 |
msgstr "Επιλογές Διαχείρισης" |
|
315 |
|
|
316 |
#: templates/apply.html:225 templates/user_routes.html:255 |
|
317 |
#: templates/overview/index.html:188 |
|
314 |
#: templates/apply.html:249 templates/user_routes.html:42 |
|
315 |
#: templates/overview/index.html:387 |
|
318 | 316 |
msgid "Applier" |
319 | 317 |
msgstr "Χρήστης" |
320 | 318 |
|
321 |
#: templates/apply.html:240
|
|
322 |
msgid "Rule Match Conditions"
|
|
323 |
msgstr "????? ???????? ???????"
|
|
319 |
#: templates/apply.html:287
|
|
320 |
msgid "Protocol(s)"
|
|
321 |
msgstr "???????????"
|
|
324 | 322 |
|
325 |
#: templates/apply.html:280
|
|
323 |
#: templates/apply.html:296
|
|
326 | 324 |
msgid "Fragment Type" |
327 | 325 |
msgstr "" |
328 | 326 |
|
329 |
#: templates/apply.html:293 |
|
330 |
msgid "Ports" |
|
331 |
msgstr "" |
|
332 |
|
|
333 |
#: templates/apply.html:299 |
|
334 |
msgid "Advanced Settings (Ports)" |
|
335 |
msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις (Ports)" |
|
336 |
|
|
337 |
#: templates/apply.html:303 |
|
327 |
#: templates/apply.html:308 |
|
338 | 328 |
msgid "" |
339 | 329 |
"Select source/destination port(s), or select common port(s) for both source/" |
340 | 330 |
"destination" |
341 | 331 |
msgstr "" |
342 | 332 |
|
343 |
#: templates/apply.html:360
|
|
344 |
msgid "Rule Actions"
|
|
345 |
msgstr "Ενέργειες Φίλτρου"
|
|
333 |
#: templates/apply.html:311
|
|
334 |
msgid "Src. Port(s)"
|
|
335 |
msgstr "Port Πηγής"
|
|
346 | 336 |
|
347 |
#: templates/apply.html:381
|
|
348 |
msgid "Expiration"
|
|
349 |
msgstr "Λήξη"
|
|
337 |
#: templates/apply.html:317
|
|
338 |
msgid "Dest. Port(s)"
|
|
339 |
msgstr "Port Προορισμού"
|
|
350 | 340 |
|
351 |
#: templates/apply.html:397 |
|
352 |
msgid "Use/Comments" |
|
353 |
msgstr "Χρήση/Σχόλια" |
|
341 |
#: templates/apply.html:323 |
|
342 |
#, fuzzy |
|
343 |
msgid "Port(s)" |
|
344 |
msgstr "Port Πηγής" |
|
354 | 345 |
|
355 |
#: templates/apply.html:402 |
|
356 |
msgid "" |
|
357 |
"Give a short description of the intended use of this rule, that justifies " |
|
358 |
"the parameter selection above. Feel free to include any additional comments." |
|
359 |
msgstr "" |
|
346 |
#: templates/apply.html:333 |
|
347 |
msgid "Add Port" |
|
348 |
msgstr "Νέα port" |
|
360 | 349 |
|
361 |
#: templates/apply.html:416 templates/registration/select_institution.html:37
|
|
362 |
msgid "Apply"
|
|
363 |
msgstr "?????????"
|
|
350 |
#: templates/apply.html:337
|
|
351 |
msgid "Add New Port"
|
|
352 |
msgstr "???? port"
|
|
364 | 353 |
|
365 |
#: templates/apply.html:425
|
|
354 |
#: templates/apply.html:339 templates/apply.html.py:398
|
|
366 | 355 |
msgid "Add new port" |
367 | 356 |
msgstr "Νέα port" |
368 | 357 |
|
369 |
#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:164
|
|
370 |
msgid "Welcome"
|
|
371 |
msgstr "????????????"
|
|
358 |
#: templates/apply.html:350
|
|
359 |
msgid "Then Actions"
|
|
360 |
msgstr "?????????? ???????"
|
|
372 | 361 |
|
373 |
#: templates/base.html:73 templates/base.html.py:103 templates/profile.html:4 |
|
374 |
#: templates/profile.html.py:5 templates/profile.html:7 |
|
362 |
#: templates/apply.html:389 templates/registration/activate_edit.html:58 |
|
363 |
#: templates/registration/select_institution.html:53 |
|
364 |
msgid "Apply" |
|
365 |
msgstr "Εφαρμογή" |
|
366 |
|
|
367 |
#: templates/base.html:104 templates/profile.html:4 |
|
368 |
#: templates/profile.html.py:8 templates/b3theme/base.html:87 |
|
369 |
#: templates/b3theme/base.html.py:134 |
|
375 | 370 |
msgid "My profile" |
376 | 371 |
msgstr "Το προφίλ μου" |
377 | 372 |
|
378 |
#: templates/base.html:75 templates/base.html.py:112 |
|
373 |
#: templates/base.html:109 templates/b3theme/base.html:126 |
|
374 |
#: templates/overview/index.html:324 |
|
375 |
msgid "Overview" |
|
376 |
msgstr "Επισκόπηση" |
|
377 |
|
|
378 |
#: templates/base.html:113 templates/b3theme/base.html:92 |
|
379 |
#: templates/b3theme/base.html.py:129 |
|
379 | 380 |
msgid "Admin" |
380 | 381 |
msgstr "Διαχειριστής" |
381 | 382 |
|
382 |
#: templates/base.html:77 templates/base.html.py:142 |
|
383 |
#: templates/base.html:122 templates/b3theme/base.html:60 |
|
384 |
msgid "Language" |
|
385 |
msgstr "Γλώσσα" |
|
386 |
|
|
387 |
#: templates/base.html:143 templates/b3theme/base.html:96 |
|
383 | 388 |
msgid "Logout" |
384 | 389 |
msgstr "Έξοδος" |
385 | 390 |
|
386 |
#: templates/base.html:80 templates/base.html.py:150 |
|
391 |
#: templates/base.html:148 templates/base.html.py:154 |
|
392 |
#: templates/welcome.html:47 templates/b3theme/base.html:103 |
|
393 |
msgid "Shibboleth Login" |
|
394 |
msgstr "Είσοδος με Shibboleth" |
|
395 |
|
|
396 |
#: templates/base.html:151 |
|
387 | 397 |
msgid "" |
388 | 398 |
"After clicking Retry Login, it is strongly suggested to close your browser " |
389 | 399 |
"and visit the page again" |
... | ... | |
391 | 401 |
"Αφού επιλέξετε Επανάληψη Εισόδου κλείστε τον browser σας και επισκεφθείτε " |
392 | 402 |
"ξανά τη σελίδα" |
393 | 403 |
|
394 |
#: templates/base.html:80 templates/base.html.py:150
|
|
404 |
#: templates/base.html:151
|
|
395 | 405 |
msgid "Retry Login" |
396 | 406 |
msgstr "Επανάληψη Εισόδου" |
397 | 407 |
|
398 |
#: templates/base.html:82 templates/base.html.py:147 templates/base.html:153
|
|
399 |
#: templates/welcome.html:25
|
|
400 |
msgid "Shibboleth Login"
|
|
401 |
msgstr "???????? ?? Shibboleth"
|
|
408 |
#: templates/base.html:165 templates/user_routes.html:13
|
|
409 |
#: templates/user_routes.html.py:18
|
|
410 |
msgid "My rules"
|
|
411 |
msgstr "??? ?????? ???"
|
|
402 | 412 |
|
403 |
#: templates/base.html:108 templates/overview/index.html:121
|
|
404 |
msgid "Overview"
|
|
405 |
msgstr "???????????"
|
|
413 |
#: templates/base.html:165
|
|
414 |
msgid "Welcome"
|
|
415 |
msgstr "????????????"
|
|
406 | 416 |
|
407 |
#: templates/base.html:121 |
|
408 |
msgid "Language" |
|
409 |
msgstr "Γλώσσα" |
|
417 |
#: templates/dashboard.html:19 templates/dashboard.html.py:24 |
|
418 |
#: templates/profile.html:52 templates/b3theme/base.html:117 |
|
419 |
msgid "Dashboard" |
|
420 |
msgstr "Πίνακας" |
|
410 | 421 |
|
411 |
#: templates/base.html:164 templates/user_routes.html:214 |
|
412 |
#: templates/user_routes.html.py:220 |
|
413 |
msgid "My rules" |
|
422 |
#: templates/dashboard.html:32 |
|
423 |
msgid "Timeline" |
|
424 |
msgstr "Ιστορικό" |
|
425 |
|
|
426 |
#: templates/dashboard.html:32 |
|
427 |
msgid "Latest 10" |
|
428 |
msgstr "Τελευταία 10" |
|
429 |
|
|
430 |
#: templates/dashboard.html:66 |
|
431 |
msgid "Last update" |
|
432 |
msgstr "Ενημερώθηκε" |
|
433 |
|
|
434 |
#: templates/dashboard.html:66 |
|
435 |
msgid "by" |
|
436 |
msgstr "από" |
|
437 |
|
|
438 |
#: templates/dashboard.html:107 templates/user_routes.html:327 |
|
439 |
msgid "Edit" |
|
440 |
msgstr "Επεξεργασία" |
|
441 |
|
|
442 |
#: templates/dashboard.html:108 templates/dashboard.html.py:188 |
|
443 |
#: templates/user_routes.html:211 templates/user_routes.html.py:328 |
|
444 |
msgid "Deactivate" |
|
445 |
msgstr "Απενεργοποίηση" |
|
446 |
|
|
447 |
#: templates/dashboard.html:111 templates/user_routes.html:331 |
|
448 |
msgid "Reactivate" |
|
449 |
msgstr "Ενεργοποίηση" |
|
450 |
|
|
451 |
#: templates/dashboard.html:114 |
|
452 |
msgid "ReSync" |
|
453 |
msgstr "" |
|
454 |
|
|
455 |
#: templates/dashboard.html:117 templates/user_routes.html:337 |
|
456 |
msgid "Fix it!" |
|
457 |
msgstr "Επιδιόρθωση" |
|
458 |
|
|
459 |
#: templates/dashboard.html:139 templates/user_routes.html:59 |
|
460 |
msgid "Shortcuts" |
|
461 |
msgstr "Συντομεύσεις" |
|
462 |
|
|
463 |
#: templates/dashboard.html:143 templates/profile.html:50 |
|
464 |
#: templates/user_routes.html:63 templates/b3theme/base.html:123 |
|
465 |
msgid "Add Rule" |
|
466 |
msgstr "Δημιουργία φίλτρου" |
|
467 |
|
|
468 |
#: templates/dashboard.html:144 templates/profile.html:51 |
|
469 |
msgid "My Rules" |
|
414 | 470 |
msgstr "Τα φίλτρα μου" |
415 | 471 |
|
416 |
#: templates/error.html:4 templates/error.html.py:23 |
|
472 |
#: templates/dashboard.html:145 templates/profile.html:59 |
|
473 |
#: templates/user_routes.html:64 |
|
474 |
msgid "My Profile" |
|
475 |
msgstr "Το προφίλ μου" |
|
476 |
|
|
477 |
#: templates/error.html:17 templates/error.html.py:31 templates/error.html:40 |
|
417 | 478 |
msgid "Activation Pending" |
418 | 479 |
msgstr "Απαιτείται Ενεργοποίηση" |
419 | 480 |
|
420 |
#: templates/error.html:4 templates/error.html.py:23
|
|
481 |
#: templates/error.html:17 templates/error.html.py:31 templates/error.html:40
|
|
421 | 482 |
msgid "Error" |
422 | 483 |
msgstr "Σφάλμα" |
423 | 484 |
|
424 |
#: templates/error.html:28
|
|
485 |
#: templates/error.html:46
|
|
425 | 486 |
msgid "" |
426 | 487 |
"One or more required shibboleth attributes were not released towards this " |
427 | 488 |
"service" |
428 | 489 |
msgstr "Ένα ή περισσότερα Shibboleth attributes δεν προωθήθηκαν στην υπηρεσία" |
429 | 490 |
|
430 |
#: templates/error.html:33
|
|
491 |
#: templates/error.html:51
|
|
431 | 492 |
msgid "Required shibboleth attributes" |
432 | 493 |
msgstr "Απαιτούμενα Shibboleth attributes " |
433 | 494 |
|
434 |
#: templates/error.html:39
|
|
495 |
#: templates/error.html:57
|
|
435 | 496 |
msgid "Optional" |
436 | 497 |
msgstr "Προαιρετικά" |
437 | 498 |
|
... | ... | |
456 | 517 |
msgid "Info" |
457 | 518 |
msgstr "Πληροφορίες" |
458 | 519 |
|
459 |
#: templates/footer.html:11 templates/welcome.html:17
|
|
520 |
#: templates/footer.html:11 templates/welcome.html:38
|
|
460 | 521 |
msgid "Service Terms" |
461 | 522 |
msgstr "Όροι Χρήσης" |
462 | 523 |
|
463 |
#: templates/profile.html:11 templates/overview/index.html:156 |
|
464 |
msgid "Username" |
|
465 |
msgstr "" |
|
466 |
|
|
467 |
#: templates/profile.html:15 |
|
468 |
msgid "First name" |
|
469 |
msgstr "Όνομα" |
|
470 |
|
|
471 |
#: templates/profile.html:19 |
|
472 |
msgid "Last name" |
|
473 |
msgstr "Επώνυμο" |
|
474 |
|
|
475 |
#: templates/profile.html:23 templates/overview/index.html:157 |
|
476 |
msgid "Email" |
|
477 |
msgstr "" |
|
478 |
|
|
479 |
#: templates/profile.html:30 |
|
524 |
#: templates/profile.html:17 |
|
480 | 525 |
msgid "My Networks" |
481 | 526 |
msgstr "Τα Δίκτυά μου" |
482 | 527 |
|
483 |
#: templates/profile.html:36
|
|
528 |
#: templates/profile.html:24
|
|
484 | 529 |
msgid "Organization" |
485 | 530 |
msgstr "Φορέας" |
486 | 531 |
|
487 |
#: templates/profile.html:36
|
|
532 |
#: templates/profile.html:24
|
|
488 | 533 |
msgid "Networks" |
489 | 534 |
msgstr "Δίκτυα" |
490 | 535 |
|
491 |
#: templates/profile.html:46
|
|
536 |
#: templates/profile.html:34
|
|
492 | 537 |
msgid "" |
493 | 538 |
"Ooops! Seems you have no networks associated with your peer. Contact " |
494 | 539 |
"Helpdesk to resolve this issue." |
495 | 540 |
msgstr "" |
496 | 541 |
|
497 |
#: templates/user_routes.html:21 templates/user_routes.html.py:314 |
|
498 |
msgid "Deactivate" |
|
499 |
msgstr "Απενεργοποίηση" |
|
542 |
#: templates/profile.html:64 templates/overview/index.html:353 |
|
543 |
#, fuzzy |
|
544 |
msgid "Username" |
|
545 |
msgstr "Χρήστες" |
|
500 | 546 |
|
501 |
#: templates/user_routes.html:124 templates/overview/index.html:43 |
|
502 |
#: templates/overview/index.html.py:97 |
|
503 |
msgid "Display" |
|
504 |
msgstr "Προβολή" |
|
505 |
|
|
506 |
#: templates/user_routes.html:124 templates/overview/index.html:43 |
|
507 |
#: templates/overview/index.html.py:97 |
|
508 |
msgid "All" |
|
509 |
msgstr "όλων των" |
|
510 |
|
|
511 |
#: templates/user_routes.html:124 templates/overview/index.html:97 |
|
512 |
msgid "rules" |
|
513 |
msgstr "φίλτρων" |
|
514 |
|
|
515 |
#: templates/user_routes.html:126 templates/overview/index.html:45 |
|
516 |
#: templates/overview/index.html.py:99 |
|
517 |
msgid "No records to display" |
|
518 |
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" |
|
519 |
|
|
520 |
#: templates/user_routes.html:128 templates/overview/index.html:47 |
|
521 |
#: templates/overview/index.html.py:101 |
|
522 |
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" |
|
523 |
msgstr "Δείχνοντας 0 εως 0 από 0 εγγραφές" |
|
524 |
|
|
525 |
#: templates/user_routes.html:131 templates/overview/index.html:50 |
|
526 |
#: templates/overview/index.html.py:104 |
|
527 |
msgid "Search:" |
|
528 |
msgstr "Αναζήτηση:" |
|
529 |
|
|
530 |
#: templates/user_routes.html:134 templates/overview/index.html:53 |
|
531 |
#: templates/overview/index.html.py:107 |
|
532 |
msgid "First" |
|
533 |
msgstr "Πρώτη" |
|
534 |
|
|
535 |
#: templates/user_routes.html:135 templates/overview/index.html:54 |
|
536 |
#: templates/overview/index.html.py:108 |
|
537 |
msgid "Previous" |
|
538 |
msgstr "Προηγούμενη" |
|
539 |
|
|
540 |
#: templates/user_routes.html:136 templates/overview/index.html:55 |
|
541 |
#: templates/overview/index.html.py:109 |
|
542 |
msgid "Next" |
|
543 |
msgstr "Επόμενη" |
|
544 |
|
|
545 |
#: templates/user_routes.html:137 templates/overview/index.html:56 |
|
546 |
#: templates/overview/index.html.py:110 |
|
547 |
msgid "Last" |
|
548 |
msgstr "Τελευταία" |
|
549 |
|
|
550 |
#: templates/user_routes.html:227 templates/user_routes.html.py:342 |
|
551 |
msgid "Console" |
|
552 |
msgstr "Κονσόλα" |
|
553 |
|
|
554 |
#: templates/user_routes.html:228 |
|
555 |
msgid "Add Rule" |
|
556 |
msgstr "Δημιουργία φίλτρου" |
|
547 |
#: templates/profile.html:65 |
|
548 |
msgid "First name" |
|
549 |
msgstr "Όνομα" |
|
550 |
|
|
551 |
#: templates/profile.html:66 |
|
552 |
msgid "Last name" |
|
553 |
msgstr "Επώνυμο" |
|
554 |
|
|
555 |
#: templates/profile.html:67 templates/overview/index.html:354 |
|
556 |
msgid "Email" |
|
557 |
msgstr "" |
|
557 | 558 |
|
558 |
#: templates/user_routes.html:251 templates/overview/index.html:184
|
|
559 |
#: templates/user_routes.html:39 templates/overview/index.html:384
|
|
559 | 560 |
msgid "Match" |
560 | 561 |
msgstr "Όροι" |
561 | 562 |
|
562 |
#: templates/user_routes.html:254 templates/overview/index.html:187 |
|
563 |
msgid "Details" |
|
564 |
msgstr "Λεπτομέρειες" |
|
565 |
|
|
566 |
#: templates/user_routes.html:258 |
|
563 |
#: templates/user_routes.html:45 |
|
567 | 564 |
msgid "Actions" |
568 | 565 |
msgstr "Ενέργειες" |
569 | 566 |
|
570 |
#: templates/user_routes.html:295 templates/user_routes.html.py:309
|
|
567 |
#: templates/user_routes.html:301 templates/overview/index.html:250
|
|
571 | 568 |
msgid "Deactivated by user" |
572 | 569 |
msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το χρήστη" |
573 | 570 |
|
574 |
#: templates/user_routes.html:298 templates/user_routes.html.py:309
|
|
571 |
#: templates/user_routes.html:304 templates/overview/index.html:253
|
|
575 | 572 |
msgid "Deactivated by administrator" |
576 | 573 |
msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το διαχειριστή" |
577 | 574 |
|
578 |
#: templates/user_routes.html:301
|
|
575 |
#: templates/user_routes.html:307 templates/overview/index.html:256
|
|
579 | 576 |
msgid "Deactivated due to expiration" |
580 | 577 |
msgstr "Απενεργοποιήθηκε λόγω λήξης" |
581 | 578 |
|
582 |
#: templates/user_routes.html:304 templates/user_routes.html.py:309
|
|
579 |
#: templates/user_routes.html:310 templates/overview/index.html:259
|
|
583 | 580 |
msgid "Syncronization error. Configuration in device differs from rule" |
584 | 581 |
msgstr "Σφάλμα συγχρονισμού. Διαφορετική διαμόρφωση από τη συσκευή" |
585 | 582 |
|
586 |
#: templates/user_routes.html:309 templates/overview/index.html:240
|
|
583 |
#: templates/user_routes.html:312 templates/overview/index.html:261
|
|
587 | 584 |
msgid "Rule expired" |
588 | 585 |
msgstr "Λήξη Φίλτρου" |
589 | 586 |
|
590 |
#: templates/user_routes.html:313 |
|
591 |
msgid "Edit" |
|
592 |
msgstr "Επεξεργασία" |
|
593 |
|
|
594 |
#: templates/user_routes.html:318 |
|
595 |
msgid "Reactivate" |
|
596 |
msgstr "Ενεργοποίηση" |
|
597 |
|
|
598 |
#: templates/user_routes.html:321 |
|
599 |
msgid "ReSync" |
|
587 |
#: templates/user_routes.html:334 |
|
588 |
msgid "Resync" |
|
600 | 589 |
msgstr "" |
601 | 590 |
|
602 |
#: templates/user_routes.html:324 |
|
603 |
msgid "Fix it!" |
|
604 |
msgstr "Επιδιόρθωση" |
|
605 |
|
|
606 |
#: templates/user_routes.html:337 |
|
607 |
msgid "Deactivate Rule" |
|
608 |
msgstr "Απενεργοποίηση φίλτρου" |
|
609 |
|
|
610 |
#: templates/user_routes.html:338 |
|
611 |
msgid "You are about to deactivate rule" |
|
612 |
msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε το φίλτρο" |
|
613 |
|
|
614 |
#: templates/user_routes.html:339 |
|
615 |
msgid "" |
|
616 |
"Deactivating the rule will automatically remove the configuration from the " |
|
617 |
"network and mark this rule as inactive." |
|
618 |
msgstr "" |
|
619 |
"Η απενεργοποίηση του φίλτρου θα προκαλέσει την αυτόματη αφαίρεση της " |
|
620 |
"συγκρότησης από το δίκτυο." |
|
621 |
|
|
622 |
#: templates/user_routes.html:340 |
|
623 |
msgid "Are you sure you want to proceed?" |
|
624 |
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε;" |
|
625 |
|
|
626 | 591 |
#: templates/welcome.html:3 |
627 | 592 |
msgid "Login" |
628 | 593 |
msgstr "Είσοδος" |
629 | 594 |
|
630 |
#: templates/welcome.html:12
|
|
595 |
#: templates/welcome.html:27
|
|
631 | 596 |
msgid "Welcome to GRNET's FoD service." |
632 | 597 |
msgstr "Καλωσήρθατε στην υπηρεσία FoD του ΕΔΕΤ." |
633 | 598 |
|
634 |
#: templates/welcome.html:15
|
|
599 |
#: templates/welcome.html:36
|
|
635 | 600 |
msgid "What" |
636 | 601 |
msgstr "Τι" |
637 | 602 |
|
638 |
#: templates/welcome.html:16
|
|
603 |
#: templates/welcome.html:37
|
|
639 | 604 |
msgid "If you are new to the service, take some time to read the" |
640 | 605 |
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε την υπηρεσία για πρώτη φορά, δείτε την" |
641 | 606 |
|
642 |
#: templates/welcome.html:16
|
|
607 |
#: templates/welcome.html:37
|
|
643 | 608 |
msgid "Service Description" |
644 | 609 |
msgstr "Περιγραφή της Υπηρεσίας" |
645 | 610 |
|
646 |
#: templates/welcome.html:17
|
|
611 |
#: templates/welcome.html:38
|
|
647 | 612 |
msgid "Before asking why? take some time to look at the" |
648 | 613 |
msgstr "Πριν ρωτήσετε γιατί; διαβάστε την ενότητα" |
649 | 614 |
|
650 |
#: templates/welcome.html:20
|
|
615 |
#: templates/welcome.html:42
|
|
651 | 616 |
msgid "How" |
652 | 617 |
msgstr "Πως" |
653 | 618 |
|
654 |
#: templates/welcome.html:21
|
|
619 |
#: templates/welcome.html:43
|
|
655 | 620 |
msgid "If you have properly set your Shibboleth attributes, you may proceed" |
656 | 621 |
msgstr "" |
657 | 622 |
"Έαν έχετε ορίσει ορθά τις απαιτούμενες παραμέτρους του Shibboleth, μπορείτε " |
658 | 623 |
"να συνεχίσετε" |
659 | 624 |
|
660 |
#: templates/welcome.html:30
|
|
625 |
#: templates/welcome.html:52
|
|
661 | 626 |
msgid "Help" |
662 | 627 |
msgstr "Βοήθεια" |
663 | 628 |
|
664 |
#: templates/welcome.html:32
|
|
629 |
#: templates/welcome.html:54
|
|
665 | 630 |
msgid "" |
666 | 631 |
"For troubleshooting info and remarks do not hesitate to contact GRNET's " |
667 | 632 |
"Helpdesk." |
... | ... | |
669 | 634 |
"Για αντιμετώπιση σφαλμάτων και πληροφορίες, επικοινωνήστε με το Helpdesk του " |
670 | 635 |
"ΕΔΕΤ" |
671 | 636 |
|
672 |
#: templates/overview/index.html:43
|
|
673 |
msgid "users"
|
|
674 |
msgstr "χρήστες"
|
|
637 |
#: templates/b3theme/base.html:120 templates/overview/index.html:376
|
|
638 |
msgid "Rules"
|
|
639 |
msgstr "Φίλτρα"
|
|
675 | 640 |
|
676 |
#: templates/overview/index.html:140
|
|
677 |
msgid "Users - Rules"
|
|
678 |
msgstr "Χρήστες - Φίλτρα"
|
|
641 |
#: templates/overview/index.html:305
|
|
642 |
msgid "Access Rights Violation"
|
|
643 |
msgstr "" |
|
679 | 644 |
|
680 |
#: templates/overview/index.html:145
|
|
645 |
#: templates/overview/index.html:347
|
|
681 | 646 |
msgid "Users" |
682 | 647 |
msgstr "Χρήστες" |
683 | 648 |
|
684 |
#: templates/overview/index.html:146 |
|
685 |
msgid "Rules" |
|
686 |
msgstr "Φίλτρα" |
|
687 |
|
|
688 |
#: templates/overview/index.html:160 |
|
649 |
#: templates/overview/index.html:357 |
|
689 | 650 |
msgid "Peer" |
690 | 651 |
msgstr "Φορέας" |
691 | 652 |
|
692 |
#: templates/overview/index.html:169 |
|
653 |
#: templates/overview/index.html:366 |
|
654 |
#, fuzzy |
|
693 | 655 |
msgid "Active" |
694 |
msgstr "" |
|
656 |
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
|
695 | 657 |
|
696 |
#: templates/overview/index.html:169 |
|
658 |
#: templates/overview/index.html:366 |
|
659 |
#, fuzzy |
|
697 | 660 |
msgid "Inactive" |
698 |
msgstr "" |
|
661 |
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
|
699 | 662 |
|
700 |
#: templates/overview/index.html:169 |
|
663 |
#: templates/overview/index.html:366 |
|
664 |
#, fuzzy |
|
701 | 665 |
msgid "Key Expired" |
702 |
msgstr "" |
|
703 |
|
|
704 |
#: templates/overview/index.html:226 templates/overview/index.html.py:240 |
|
705 |
msgid "Suspended by user" |
|
706 |
msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το χρήστη" |
|
707 |
|
|
708 |
#: templates/overview/index.html:229 templates/overview/index.html.py:240 |
|
709 |
msgid "Suspended by administrator" |
|
710 |
msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το διαχειριστή" |
|
711 |
|
|
712 |
#: templates/overview/index.html:232 |
|
713 |
msgid "Suspended due to expiration" |
|
714 |
msgstr "Απενεργοποιήθηκε λόγω λήξης" |
|
715 |
|
|
716 |
#: templates/overview/index.html:235 |
|
717 |
msgid "Syncronization error. Configuration in device deffers from rule" |
|
718 |
msgstr "Σφάλμα συγχρονισμού. Διαφορά διαμόρφωσης από συσκευή" |
|
666 |
msgstr "Λήξη Φίλτρου" |
|
719 | 667 |
|
720 | 668 |
#: templates/overview/login.html:3 templates/overview/login.html.py:14 |
721 | 669 |
msgid "Overview Login" |
722 | 670 |
msgstr "Εισόδος στην Επισκόπηση" |
723 | 671 |
|
724 |
#: templates/registration/activate.html:3 |
|
725 |
#: templates/registration/activation_complete.html:3 |
|
726 |
#: templates/registration/activation_complete.html:7 |
|
727 |
#: templates/registration/activation_complete.html:21 |
|
728 |
msgid "Activation Complete" |
|
729 |
msgstr "Ολοκλήρωση ενεργοποίησης" |
|
730 |
|
|
731 |
#: templates/registration/activate.html:14 |
|
672 |
#: templates/registration/activate.html:4 |
|
673 |
#: templates/registration/activate.html:21 |
|
732 | 674 |
msgid "Activation Status" |
733 | 675 |
msgstr "Κατάσταση Ενεργοποίησης" |
734 | 676 |
|
735 |
#: templates/registration/activate.html:19
|
|
677 |
#: templates/registration/activate.html:36
|
|
736 | 678 |
msgid "succesfully activated" |
737 | 679 |
msgstr "ενεργοποιήθηκε επιτυχώς" |
738 | 680 |
|
739 |
#: templates/registration/activate.html:21
|
|
681 |
#: templates/registration/activate.html:38
|
|
740 | 682 |
msgid "The user has probably been already activated." |
741 | 683 |
msgstr "Ο χρήστης έχει ήδη ενεργοποιηθεί" |
742 | 684 |
|
743 |
#: templates/registration/activate_edit.html:14 |
|
685 |
#: templates/registration/activate_edit.html:21 |
|
686 |
#: templates/registration/activate_edit.html:30 |
|
744 | 687 |
msgid "Activate User" |
745 | 688 |
msgstr "Ενεργοποίηση Χρήστη" |
746 | 689 |
|
747 |
#: templates/registration/activate_edit.html:25 |
|
690 |
#: templates/registration/activate_edit.html:39 |
|
691 |
#, fuzzy |
|
748 | 692 |
msgid "User" |
749 |
msgstr "" |
|
693 |
msgstr "Χρήστες"
|
|
750 | 694 |
|
751 |
#: templates/registration/activate_edit.html:33
|
|
752 |
#: templates/registration/select_institution.html:25
|
|
695 |
#: templates/registration/activate_edit.html:47
|
|
696 |
#: templates/registration/select_institution.html:42
|
|
753 | 697 |
msgid "Institution" |
754 | 698 |
msgstr "" |
755 | 699 |
|
756 |
#: templates/registration/activate_edit.html:44
|
|
700 |
#: templates/registration/activate_edit.html:58
|
|
757 | 701 |
msgid "Activate" |
758 | 702 |
msgstr "Ενεργοποίηση" |
759 | 703 |
|
760 |
#: templates/registration/activation_complete.html:8 |
|
761 |
#: templates/registration/activation_complete.html:23 |
|
704 |
#: templates/registration/activation_complete.html:4 |
|
705 |
#: templates/registration/activation_complete.html:21 |
|
706 |
msgid "Activation Complete" |
|
707 |
msgstr "Ολοκλήρωση ενεργοποίησης" |
|
708 |
|
|
709 |
#: templates/registration/activation_complete.html:34 |
|
762 | 710 |
msgid "The user will be notified about his/her account activation" |
763 | 711 |
msgstr "Ο χρήστης θα ενημερωθεί για την ενεργοποίηση του λογαριασμού" |
764 |
|
|
765 |
#: templates/registration/select_institution.html:14 |
|
766 |
msgid "Select your institution" |
|
767 |
msgstr "" |
|
768 |
|
|
769 |
#~ msgid "Suspend" |
|
770 |
#~ msgstr "Κατάργηση" |
|
771 |
|
|
772 |
#~ msgid "Suspend Rule" |
|
773 |
#~ msgstr "Κατάργηση Φίλτρου" |
|
774 |
|
|
775 |
#~ msgid "" |
|
776 |
#~ "If you are new to the service, take some time to read the service " |
|
777 |
#~ "description" |
|
778 |
#~ msgstr "" |
|
779 |
#~ "Εάν χρησιμοποιείτε την υπηρεσία για πρώτη φορά, αφιερώστε λίγο χρόνο στην " |
|
780 |
#~ "ανάγνωση της περιγραφής της υπηρεσίας" |
|
781 |
|
|
782 |
#~ msgid "here" |
|
783 |
#~ msgstr "εδώ" |
|
784 |
|
|
785 |
#~ msgid "" |
|
786 |
#~ "Your idP should release the HTTP_SHIB_HOMEORGANIZATION attribute towards " |
|
787 |
#~ "this service<br>" |
|
788 |
#~ msgstr "" |
|
789 |
#~ "Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_HOMEORGANIZATION παράμετερο " |
|
790 |
#~ "στην υπηρεσία<br>" |
|
791 |
|
|
792 |
#~ msgid "" |
|
793 |
#~ "Your organization's domain name does not match our peers' domain " |
|
794 |
#~ "names<br>Please contact Helpdesk to resolve this issue" |
|
795 |
#~ msgstr "" |
|
796 |
#~ "Το domain name του οργανισμού σας δε βρέθηκε στη βάση φορέων μας." |
|
797 |
#~ "<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με το Helpdesk για τη διευθέτηση του " |
|
798 |
#~ "προβλήματος" |
|
799 |
|
|
800 |
#~ msgid "Intro" |
|
801 |
#~ msgstr "Εισαγωγή" |
|
802 |
|
|
803 |
#~ msgid "" |
|
804 |
#~ "Firewall on Demand service provides potential users (educational and " |
|
805 |
#~ "academic community) the option to protect their networking equipment " |
|
806 |
#~ "against network attacks and threats.\n" |
|
807 |
#~ "\n" |
|
808 |
#~ "In particular, the service is targeted at network operators of GRNET's " |
|
809 |
#~ "institutions who have needs for short-term protection against network " |
|
810 |
#~ "attacks with destination, equipment they operate.\n" |
|
811 |
#~ "To ensure the integrity of the service and in order to prevent the " |
|
812 |
#~ "service being a source of attacks, the authentication of users is done " |
|
813 |
#~ "via Shibboleth. The authorisation is based on a combination of Shibboleth " |
|
814 |
#~ "attributes with the address space that each organization manages.\n" |
|
815 |
#~ "The software chosen to implement the service is solely based on open " |
|
816 |
#~ "source.\n" |
|
817 |
#~ "Requests or clarifications concerning the operation of the service should " |
|
818 |
#~ "be submitted to GRNET Helpdesk via phone at 800-11-47638 or via e-mail to " |
|
819 |
#~ "helpdesk-at-grnet.gr.\n" |
|
820 |
#~ "\n" |
|
821 |
#~ "\n" |
|
822 |
#~ msgstr "" |
|
823 |
#~ "Η υπηρεσία FoD (Firewall on Demand) παρέχει στην εκπαιδευτική και " |
|
824 |
#~ "ακαδημαϊκή κοινότητα τη δυνατότητα για προστασία έναντι δικτυακών " |
|
825 |
#~ "επιθέσεων που στοχέυουν στο δικτυακό εξοπλισμό που διαχειρίζονται.\n" |
|
826 |
#~ "Ειδικότερα, η υπηρεσία απευθύνεται στα NOC των ιδρυμάτων‐φορέων του " |
|
827 |
#~ "δικτύου ΕΔΕΤ που έχουν ανάγκες για βραχυπρόθεσμη προστασία έναντι " |
|
828 |
#~ "δικτυακών επιθέσεων με προορισμό τον εξοπλισμό που διαχειρίζονται.\n" |
|
829 |
#~ "Για τη διασφάλιση της ακεραιότητας της υπηρεσίας και προκειμένου αυτή να " |
|
830 |
#~ "μην αποτελέσει πηγή επιθέσεων, το authentication των χρηστων " |
|
831 |
#~ "πραγματοποιείται με τη χρήση Shibboleth. Το authorisation βασίζεται σε " |
|
832 |
#~ "ένα συνδυασμό συγκεκριμένων attributes του Shibboleth με το address space " |
|
833 |
#~ "που κάθε φορέας διαχειρίζεται.\n" |
|
834 |
#~ "Το λογισμικό που επιλέχθηκε για την υλοποίηση της υπηρεσίας βασίζεται " |
|
835 |
#~ "αποκλειστικά σε ανοιχτό κώδικα.\n" |
|
836 |
#~ "Αιτήματα ή διευκρινίσεις που αφορούν στη λειτουργία της υπηρεσίας θα " |
|
837 |
#~ "πρέπει να υποβάλλονται στο helpdesk του ΕΔΕΤ, τηλεφωνικά στο 800‐11‐47638 " |
|
838 |
#~ "ή μέσω e‐mail στο helpdesk -στο- grnet.gr.\n" |
|
839 |
|
|
840 |
#~ msgid "Joining the service" |
|
841 |
#~ msgstr "Συμμετοχή" |
|
842 |
|
|
843 |
#~ msgid "" |
|
844 |
#~ "Joining the service requires the appropriate configuration of certain " |
|
845 |
#~ "Shibboleth attributes" |
|
846 |
#~ msgstr "" |
|
847 |
#~ "Η συμμετοχή στην υπηρεσία προϋποθέτη την ορθή διαμόρφωση συγκεκριμένων " |
|
848 |
#~ "Shibboleth attributes" |
|
849 |
|
|
850 |
#~ msgid "" |
|
851 |
#~ "An appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT which is provided by GRNET " |
|
852 |
#~ "Helpdesk" |
|
853 |
#~ msgstr "" |
|
854 |
#~ "Ένα κατάλληλο HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT το οποίο παρέχεται από το Helpdesk" |
|
855 |
|
|
856 |
#~ msgid "Optionally" |
|
857 |
#~ msgstr "Προεραιτικά" |
|
858 |
|
|
859 |
#~ msgid "Use" |
|
860 |
#~ msgstr "Χρήση" |
|
861 |
|
|
862 |
#~ msgid "" |
|
863 |
#~ "The service enables users to mitigate active attacks aimed at their " |
|
864 |
#~ "network equipment. \n" |
|
865 |
#~ "It is based on the creation of dynamic firewall filters that are applied " |
|
866 |
#~ "to the network using the management protocol NETCONF and are propagated " |
|
867 |
#~ "to compatible (Juniper) backbone network devices via BGP flowspec NLRI.\n" |
|
868 |
#~ "In order to properly complete the application for a new filter is " |
|
869 |
#~ "essential that the destination address belongs to the user's " |
|
870 |
#~ "administrative network. Currently attacks are limited per /29 subnet.\n" |
|
871 |
#~ "Requests for new filters are applied directly to the network and " |
|
872 |
#~ "therefore users should pay extra attention in their request. Filters that " |
|
873 |
#~ "have been applied to the network are removed after their expiry date, and " |
|
874 |
#~ "users can activate then again by selecting the corresponding option. \n" |
|
875 |
#~ "Moreover, users are given the option for early deactivation of their " |
|
876 |
#~ "requests.\n" |
|
877 |
#~ msgstr "" |
|
878 |
#~ "Η υπηρεσία δίνει τη δυνατότητα στους χρήστες να περιορίσουν ενεργές " |
|
879 |
#~ "επιθέσεις που στοχεύουν στο δικτυακό τους εξοπλισμό. Βασίζεται στη " |
|
880 |
#~ "δημιουργία δυναμικών φίλτρων firewall οι οποίοι εφαρμόζονται στο δίκτυο " |
|
881 |
#~ "με τη χρήση του διαχειριστικού πρωτοκόλλου netconf και διαδίδονται στις " |
|
882 |
#~ "συμβατές (Juniper) διτκυακές συσκευές του δικτύου κορμού της ΕΔΕΤ μέσω " |
|
883 |
#~ "του BGP flowspec NLRI.\n" |
|
884 |
#~ "Για την ορθή συμπλήρωση της αίτησης ενός νέου φίλτρου είναι απαραίτητο η " |
|
885 |
#~ "διεύθυνση προορισμού να ανήκει στο δίκτυο διαχείρισης του φορέα από τον " |
|
886 |
#~ "οποίο προέρχεται ο χρήστης. Στην παρούσα φάση περιορίζονται επιθέσεις " |
|
887 |
#~ "ανά /29 υποδίκτυα.\n" |
|
888 |
#~ "Τα αιτήματα για νέα φίλτρα εφαρμόζονται άμεσα στο δίκτυο και ως εκ τούτου " |
|
889 |
#~ "θα πρέπει να δίνται ιδιαίτερη προσοχή κατά την αίτησή τους. Τα φίλτρα που " |
|
890 |
#~ "έχουν εφαρμοσθεί στο δίκτυο αφαιρούνται μετά το πέρας της ημερομηνίας " |
|
891 |
#~ "λήξης τους, ενώ οι χρήστες μπορούν να τα ενεργοποιήσουν ξανά μέσω της " |
|
892 |
#~ "αντίστοιχης επιλογής. Παράλληλα, δίνεται η δυνατότητα για απενεργοποίηση " |
|
893 |
#~ "αιτημάτων πριν τη λήξη τους κατά τη βούληση του χρήστη\n" |
|
894 |
|
|
895 |
#~ msgid "Security" |
|
896 |
#~ msgstr "Ασφάλεια" |
|
897 |
|
|
898 |
#~ msgid "" |
|
899 |
#~ "For security reasons, the submission of requests is monitored by the " |
|
900 |
#~ "administrators of the service.\n" |
|
901 |
#~ "The service administrators may at any time remove active requests from " |
|
902 |
#~ "the network, if this is deemed necessary" |
|
903 |
#~ msgstr "" |
|
904 |
#~ "Για λόγους ασφαλείας, η υποβολή αιτημάτων καταγράφεται ενημερώνοντας τους " |
|
905 |
#~ "διαχειριστές της υπηρεσίας.\n" |
|
906 |
#~ "Οι διαχιριστές της υπηρεσίας μπορούν ανά πάσα στιγμή να αφαιρέσουν ενεργά " |
|
907 |
#~ "αιτήματα από το δίκτυο, εάν κάτι τέτοιο κριθεί αναγκαίο" |
|
908 |
|
|
909 |
#~ msgid "Terms of Service" |
|
910 |
#~ msgstr "Όροι χρήσης της υπηρεσίας Firewall on Demand" |
|
911 |
|
|
912 |
#~ msgid "" |
|
913 |
#~ "The FoD service is provided by GRNET to the academic and research " |
|
914 |
#~ "community and the use of the service should only be done to promote " |
|
915 |
#~ "academic, educational and research purposes.\n" |
|
916 |
#~ "The following terms apply to all users of the service. These terms of " |
|
917 |
#~ "use, as applicable, and each time amended, constitute the contract " |
|
918 |
#~ "between the service users and GRNET.\n" |
|
919 |
#~ "To use the service, users are required to accept the following terms." |
|
920 |
#~ msgstr "" |
|
921 |
#~ "Η υπηρεσία FoD παρέχεται από την ΕΔΕΤ Α.Ε. προς την ακαδημαϊκή και " |
|
922 |
#~ "ερευνητική κοινότητα και η χρήση της υπηρεσίας οφείλει να γίνεται μόνο " |
|
923 |
#~ "για την προώθηση ακαδημαϊκών, εκπαιδευτικών και ερευνητικών σκοπών.\n" |
|
924 |
#~ "Οι παρακάτω όροι εφαρμόζονται από όλους τους χρήστες της υπηρεσίας. Οι " |
|
925 |
#~ "παρόντες όροι χρήσης, όπως κάθε φορά ισχύουν και τροποποιούνται, " |
|
926 |
#~ "αποτελούν τη σύμβαση μεταξύ των χρηστών της υπηρεσίας και της ΕΔΕΤ Α.Ε. " |
|
927 |
#~ "Για τη χρήση της υπηρεσίας είναι απαραίτητη η αποδοχή των παρακάτω όρων." |
|
928 |
|
|
929 |
#~ msgid "Potential Users" |
|
930 |
#~ msgstr "Δυνητικοί Χρήστες" |
|
931 |
|
|
932 |
#~ msgid "" |
|
933 |
#~ "The service is targeted at the Network Operation Centers (or similar " |
|
934 |
#~ "structures) approved by the board of GRNET SA, participating in the " |
|
935 |
#~ "federal identification using Shibboleth. The service is provided to " |
|
936 |
#~ "mitigate network attacks aimed at network equipment. The entrance and use " |
|
937 |
#~ "of the service requires proper configuration and release of specific " |
|
938 |
#~ "Shibboleth attributes." |
|
939 |
#~ msgstr "" |
|
940 |
#~ "Η υπηρεσία απευθύνεται στα Κέντρα Δικτύων (ή σε αντίστοιχες δομές) των " |
|
941 |
#~ "εγκεκριμένων από το ΔΣ <a href='http://www.noc.grnet.gr/node/35' " |
|
942 |
#~ "target='_blank'>φορέων</a> της ΕΔΕΤ Α.Ε που συμμετέχουν στην ομοσπονδιακή " |
|
943 |
#~ "ταυτοποίηση με τη χρήση Shibboleth. Η υπηρεσία παρέχεται προκειμένου να " |
|
944 |
#~ "περιοριστούν δικτυακές επιθέσεις που στοχεύουν στον εξοπλισμό των φορέων. " |
|
945 |
#~ "Η είσοδος και χρήση της υπηρεσίας προϋποθέτη την ορθή διαμόρφωση " |
|
946 |
#~ "συγκεκριμένων ιδιοτήτων του Shibboleth." |
Also available in: Unified diff