Added more translations...
[flowspy] / locale / el / LC_MESSAGES / django.po
index a85290c..ab0522e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 16:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Leonidas Poulopoulos <leopoul@grnet.gr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,10 +29,92 @@ msgstr "Αγγλικά"
 #: accounts/views.py:22
 #, python-format
 msgid "%sUser account activated"
+msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε ο λογαριασμός του χρήστη"
+
+#: flowspec/forms.py:52 flowspec/forms.py:81
+msgid "Invalid network address format"
+msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Πηγή"
+
+#: flowspec/forms.py:54
+msgid "Private addresses not allowed"
+msgstr "Δεν επιτρέπονται οι private διευθύνσεις"
+
+#: flowspec/forms.py:56 flowspec/forms.py:85
+msgid "You have no authority on this subnet"
+msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα σε αυτό το υποδίκτυο"
+
+#: flowspec/forms.py:77
+#, python-format
+msgid "Currently no prefix lengths < %s are allowed"
+msgstr "Προς το παρόν δεν επιτρέπονται υποδίκτυα <%s"
+
+#: flowspec/forms.py:99
+msgid "Errors in form. Please review and fix them"
+msgstr "Σφάλματα στη φόρμα. Παρακαλώ διορθώστε τα"
+
+#: flowspec/forms.py:119
+msgid ""
+"Destination address/network should belong to your administrative address "
+"space. Check My Profile to review your networks"
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση προορισμού πρέπει να ανήκει στα διαχειριστικά σας δίκτυα. "
+"Επισκεφθείτε 'Το Προφίλ μου' για την προβολή των διαχειριστικών σας δικτύων"
+
+#: flowspec/forms.py:121
+msgid ""
+"Cannot create rule for source ports and ports at the same time. Select "
+"either ports or source ports"
+msgstr ""
+
+#: flowspec/forms.py:123
+msgid ""
+"Cannot create rule for destination ports and ports at the same time. Select "
+"either ports or destination ports"
+msgstr ""
+
+#: flowspec/forms.py:125
+msgid ""
+"Once source port is matched, source has to be filled as well. Either "
+"deselect source port or fill source address"
+msgstr ""
+
+#: flowspec/forms.py:127
+msgid ""
+"Once destination port is matched, destination has to be filled as well. "
+"Either deselect destination port or fill destination address"
+msgstr ""
+
+#: flowspec/forms.py:129
+msgid "Fill at least a Rule Match Condition"
+msgstr "Συμπληρώστε τουλάχιστον έναν όρο ταύτισης"
+
+#: flowspec/forms.py:131
+#, python-format
+msgid "This action \"%s\" is not permitted"
+msgstr "Η ενέργεια %s δεν επιτρέπεται"
+
+#: flowspec/forms.py:183
+msgid "Rate-limiting cannot be < 50kbps"
+msgstr ""
+
+#: flowspec/forms.py:186
+msgid "Rate-limiting should be an integer < 50"
 msgstr ""
 
+#: flowspec/forms.py:188 flowspec/forms.py:212
+msgid "Cannot be empty"
+msgstr "Το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό"
+
+#: flowspec/forms.py:193
+msgid "Cannot select something other than rate-limit"
+msgstr ""
+
+#: flowspec/forms.py:210
+msgid "Port should be an integer"
+msgstr "Η port θα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός"
+
 #: flowspec/models.py:107 templates/review.html:49
-#: templates/review.html.py:107 templates/user_routes.html:257
+#: templates/review.html.py:107 templates/user_routes.html:271
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
@@ -46,7 +128,7 @@ msgstr "Διεύθυνση Πηγής"
 
 #: flowspec/models.py:110
 msgid "Source Port"
-msgstr "Πόρτα Πηγής"
+msgstr "Port Πηγής"
 
 #: flowspec/models.py:111
 msgid "Destination Address"
@@ -54,31 +136,32 @@ msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
 
 #: flowspec/models.py:112
 msgid "Destination Port"
-msgstr "Πόρτα Προορισμού"
+msgstr "Port Προορισμού"
 
-#: flowspec/models.py:113
+#: flowspec/models.py:113 templates/add_port.html:14 templates/apply.html:308
+#: templates/apply.html.py:327 templates/apply.html:346
 msgid "Port"
-msgstr "Πόρτα"
+msgstr "Port"
 
 #: flowspec/models.py:119
 msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
-#: flowspec/models.py:121 templates/user_routes.html:259
+#: flowspec/models.py:121 templates/user_routes.html:273
 msgid "Then"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: flowspec/models.py:124 templates/user_routes.html:260
+#: flowspec/models.py:124 templates/user_routes.html:274
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: flowspec/models.py:127 templates/user_routes.html:263
+#: flowspec/models.py:127 templates/user_routes.html:277
 msgid "Expires"
 msgstr "Λήγει"
 
-#: flowspec/models.py:128 templates/user_routes.html:264
+#: flowspec/models.py:128 templates/user_routes.html:278
 msgid "Response"
-msgstr "Απόκριση Συσκευής"
+msgstr "Απόκριση Δικτύου"
 
 #: flowspec/models.py:129 templates/review.html:57
 #: templates/review.html.py:115
@@ -93,6 +176,80 @@ msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο
 msgid "Invalid network address format at Source Field"
 msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Πηγή"
 
+#: flowspec/views.py:83
+msgid ""
+"Insufficient rights on administrative networks. Cannot add rule. Contact "
+"your administrator"
+msgstr ""
+
+#: flowspec/views.py:128
+#, python-format
+msgid "Insufficient rights to edit rule %s"
+msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα για την επεξεργασία του φίλτρου %s"
+
+#: flowspec/views.py:140
+#, python-format
+msgid "Cannot edit a pending rule: %s."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία ενός φίλτρου (%s) σε κατάσταση pending "
+
+#: flowspec/views.py:242
+msgid ""
+"Your idP should release the HTTP_EPPN attribute towards this service<br>"
+msgstr ""
+"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_EPPN παράμετερο στην υπηρεσία<br>"
+
+#: flowspec/views.py:244
+msgid ""
+"Your idP should release the HTTP_SHIB_HOMEORGANIZATION attribute towards "
+"this service<br>"
+msgstr ""
+"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_HOMEORGANIZATION παράμετερο "
+"στην υπηρεσία<br>"
+
+#: flowspec/views.py:246
+msgid ""
+"Your idP should release an appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT attribute "
+"towards this service<br>"
+msgstr ""
+"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT παράμετερο στην "
+"υπηρεσία<br>"
+
+#: flowspec/views.py:248
+msgid ""
+"Your idP should release the HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL attribute towards "
+"this service"
+msgstr ""
+"Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL παράμετερο "
+"στην υπηρεσία<br>"
+
+#: flowspec/views.py:263
+msgid ""
+"Your organization's domain name does not match our peers' domain "
+"names<br>Please contact Helpdesk to resolve this issue"
+msgstr ""
+"Το domain name του οργανισμού σας δε βρέθηκε στ βάση φορέων μας.<br>Παρακαλώ "
+"επικοινωνήστε με το Helpdesk για τη διευθέτηση του προβλήματος"
+
+#: flowspec/views.py:271
+#, python-format
+msgid ""
+"User account <strong>%s</strong> is pending activation. Administrators have "
+"been notified and will activate this account within the next days. <br>If "
+"this account has remained inactive for a long time contact your technical "
+"coordinator or GRNET Helpdesk"
+msgstr ""
+
+#: flowspec/views.py:275
+msgid ""
+"Something went wrong during user authentication. Contact your administrator"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την είσοδο του χρήστη. Επικοινωνήστε με το "
+"διαχειριστή σας"
+
+#: flowspec/views.py:279
+msgid "Invalid login procedure"
+msgstr "Εσφαλμένη διαδικασία εισόδου"
+
 #: monkey_patch/forms.py:11
 #, python-format
 msgid ""
@@ -160,6 +317,15 @@ msgstr "Επεξεργασία φίλτρου"
 msgid "Create rule"
 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
 
+#: templates/apply.html:35 templates/apply.html.py:67
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: templates/apply.html:55 templates/apply.html.py:88
+#: templates/user_routes.html:32
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
 #: templates/apply.html:229
 msgid "Apply for a new rule"
 msgstr "Αίτηση δημιουργίας νέου φίλτρου"
@@ -170,7 +336,17 @@ msgstr "Βασικές Πληροφορίες Φίλτρου"
 
 #: templates/apply.html:261
 msgid "Rule Match Conditions"
-msgstr "Όροι ταύτισης"
+msgstr "Όροι ταύτισης φίλτρου"
+
+#: templates/apply.html:297
+msgid "Advanced Settings (Ports)"
+msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις (Ports)"
+
+#: templates/apply.html:299
+msgid ""
+"Select source/destination port(s), or select common port(s) for both source/"
+"destination"
+msgstr ""
 
 #: templates/apply.html:364
 msgid "Rule Actions"
@@ -194,6 +370,10 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
+#: templates/apply.html:415
+msgid "Add new port"
+msgstr ""
+
 #: templates/base.html:40 templates/error.html:48 templates/welcome.html:7
 msgid "Welcome"
 msgstr "Καλωσήρθατε"
@@ -215,8 +395,8 @@ msgstr "Έξοδος"
 msgid "Shibboleth Login"
 msgstr "Είσοδος με Shibboleth"
 
-#: templates/base.html:68 templates/user_routes.html:216
-#: templates/user_routes.html.py:220
+#: templates/base.html:68 templates/user_routes.html:230
+#: templates/user_routes.html.py:234
 msgid "My rules"
 msgstr "Τα φίλτρα μου"
 
@@ -246,6 +426,37 @@ msgstr "Επανάληψη Εισόδου"
 msgid "My routes"
 msgstr "Τα φίλτρα μου"
 
+#: templates/profile.html:9
+msgid "My data"
+msgstr "Τα στοιχεία μου"
+
+#: templates/profile.html:10
+msgid "First name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: templates/profile.html:11
+msgid "Last name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#: templates/profile.html:12 templates/review.html:50
+#: templates/review.html.py:108
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: templates/profile.html:13
+msgid "Organization"
+msgstr "Φορέας"
+
+#: templates/profile.html:14
+msgid "Admin Networks"
+msgstr "Δίκτυα Διαχείρισης"
+
+#: templates/profile.html:18
+msgid ""
+"Ooops! Seems you have no networks associated with your peer. Contact "
+"Helpdesk to resolve this issue."
+msgstr ""
+
 #: templates/review.html:3 templates/review.html.py:27
 msgid "Review application"
 msgstr ""
@@ -266,10 +477,6 @@ msgstr ""
 msgid "Administrative contact"
 msgstr ""
 
-#: templates/review.html:50 templates/review.html.py:108
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
 #: templates/review.html:51 templates/review.html.py:109
 msgid "Phone"
 msgstr ""
@@ -327,30 +534,114 @@ msgstr ""
 msgid "Add key"
 msgstr ""
 
-#: templates/user_routes.html:96
+#: templates/user_routes.html:19 templates/user_routes.html.py:311
+msgid "Suspend"
+msgstr "Κατάργηση"
+
+#: templates/user_routes.html:97
 msgid "Display"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: templates/user_routes.html:96
+#: templates/user_routes.html:97
 msgid "All"
-msgstr "Όλα"
+msgstr "όλων των"
+
+#: templates/user_routes.html:97
+msgid "rules"
+msgstr "φίλτρων"
+
+#: templates/user_routes.html:99
+msgid "No records to display"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
+
+#: templates/user_routes.html:101
+msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
+msgstr "Δείχνοντας 0 εως 0 από 0 εγγραφές"
+
+#: templates/user_routes.html:104
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#: templates/user_routes.html:107
+msgid "First"
+msgstr "Πρώτη"
+
+#: templates/user_routes.html:108
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενη"
+
+#: templates/user_routes.html:109
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενη"
+
+#: templates/user_routes.html:110
+msgid "Last"
+msgstr "Τελευταία"
+
+#: templates/user_routes.html:237 templates/user_routes.html.py:336
+msgid "Console"
+msgstr "Κονσόλα"
+
+#: templates/user_routes.html:237
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
 
-#: templates/user_routes.html:258
+#: templates/user_routes.html:272
 msgid "Match"
 msgstr "Όροι"
 
-#: templates/user_routes.html:261
+#: templates/user_routes.html:275
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: templates/user_routes.html:262
+#: templates/user_routes.html:276
 msgid "Applier"
 msgstr "Χρήστης"
 
-#: templates/user_routes.html:265
+#: templates/user_routes.html:279
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
+#: templates/user_routes.html:307
+msgid "Rule expired"
+msgstr "Λήξη Φίλτρου"
+
+#: templates/user_routes.html:307
+msgid "Suspended by administrator"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το διαχειριστή"
+
+#: templates/user_routes.html:307
+msgid "Suspended by user"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το χρήστη"
+
+#: templates/user_routes.html:310
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: templates/user_routes.html:315
+msgid "Reactivate"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_routes.html:318
+msgid "ReSync"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_routes.html:332
+msgid "You are about to suspend rule"
+msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε το φίλτρο"
+
+#: templates/user_routes.html:333
+msgid ""
+"Suspending the rule will automatically remove the configuration from the "
+"network and mark this rule as inactive."
+msgstr ""
+"Η απενεργοποίηση του φίλτρου θα προκαλέσει την αυτόματη αφαίρεση της "
+"συγκρότησης από το δίκτυο."
+
+#: templates/user_routes.html:334
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
+
 #: templates/welcome.html:3
 msgid "Login"
 msgstr "Είσοδος"