1 # Translation file for FoD application.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Leonidas Poulopoulos <leopoul@grnet.gr>, 2012.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-02-23 16:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Leonidas Poulopoulos <leopoul@grnet.gr>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: accounts/views.py:22
31 msgid "%sUser account activated"
32 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε ο λογαριασμός του χρήστη"
34 #: flowspec/forms.py:52 flowspec/forms.py:81
35 msgid "Invalid network address format"
36 msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Πηγή"
38 #: flowspec/forms.py:54
39 msgid "Private addresses not allowed"
40 msgstr "Δεν επιτρέπονται οι private διευθύνσεις"
42 #: flowspec/forms.py:56 flowspec/forms.py:85
43 msgid "You have no authority on this subnet"
44 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα σε αυτό το υποδίκτυο"
46 #: flowspec/forms.py:77
48 msgid "Currently no prefix lengths < %s are allowed"
49 msgstr "Προς το παρόν δεν επιτρέπονται υποδίκτυα <%s"
51 #: flowspec/forms.py:99
52 msgid "Errors in form. Please review and fix them"
53 msgstr "Σφάλματα στη φόρμα. Παρακαλώ διορθώστε τα"
55 #: flowspec/forms.py:119
57 "Destination address/network should belong to your administrative address "
58 "space. Check My Profile to review your networks"
60 "Η διεύθυνση προορισμού πρέπει να ανήκει στα διαχειριστικά σας δίκτυα. "
61 "Επισκεφθείτε 'Το Προφίλ μου' για την προβολή των διαχειριστικών σας δικτύων"
63 #: flowspec/forms.py:121
65 "Cannot create rule for source ports and ports at the same time. Select "
66 "either ports or source ports"
69 #: flowspec/forms.py:123
71 "Cannot create rule for destination ports and ports at the same time. Select "
72 "either ports or destination ports"
75 #: flowspec/forms.py:125
77 "Once source port is matched, source has to be filled as well. Either "
78 "deselect source port or fill source address"
81 #: flowspec/forms.py:127
83 "Once destination port is matched, destination has to be filled as well. "
84 "Either deselect destination port or fill destination address"
87 #: flowspec/forms.py:129
88 msgid "Fill at least a Rule Match Condition"
89 msgstr "Συμπληρώστε τουλάχιστον έναν όρο ταύτισης"
91 #: flowspec/forms.py:131
93 msgid "This action \"%s\" is not permitted"
94 msgstr "Η ενέργεια %s δεν επιτρέπεται"
96 #: flowspec/forms.py:183
97 msgid "Rate-limiting cannot be < 50kbps"
100 #: flowspec/forms.py:186
101 msgid "Rate-limiting should be an integer < 50"
104 #: flowspec/forms.py:188 flowspec/forms.py:212
105 msgid "Cannot be empty"
106 msgstr "Το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό"
108 #: flowspec/forms.py:193
109 msgid "Cannot select something other than rate-limit"
112 #: flowspec/forms.py:210
113 msgid "Port should be an integer"
114 msgstr "Η port θα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός"
116 #: flowspec/models.py:107 templates/review.html:49
117 #: templates/review.html.py:107 templates/user_routes.html:271
121 #: flowspec/models.py:109 flowspec/models.py:111
122 msgid "Network address. Use address/CIDR notation"
123 msgstr "Διεύθυνση δικτύου/υποδικτύου. Χρησιμοποιήστε σύνταξη διεύθυνσης/CIDR"
125 #: flowspec/models.py:109
126 msgid "Source Address"
127 msgstr "Διεύθυνση Πηγής"
129 #: flowspec/models.py:110
133 #: flowspec/models.py:111
134 msgid "Destination Address"
135 msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
137 #: flowspec/models.py:112
138 msgid "Destination Port"
139 msgstr "Port Προορισμού"
141 #: flowspec/models.py:113 templates/add_port.html:14 templates/apply.html:308
142 #: templates/apply.html.py:327 templates/apply.html:346
146 #: flowspec/models.py:119
150 #: flowspec/models.py:121 templates/user_routes.html:273
154 #: flowspec/models.py:124 templates/user_routes.html:274
158 #: flowspec/models.py:127 templates/user_routes.html:277
162 #: flowspec/models.py:128 templates/user_routes.html:278
164 msgstr "Απόκριση Δικτύου"
166 #: flowspec/models.py:129 templates/review.html:57
167 #: templates/review.html.py:115
171 #: flowspec/models.py:154
172 msgid "Invalid network address format at Destination Field"
173 msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Προορισμός"
175 #: flowspec/models.py:160
176 msgid "Invalid network address format at Source Field"
177 msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Πηγή"
179 #: flowspec/views.py:83
181 "Insufficient rights on administrative networks. Cannot add rule. Contact "
185 #: flowspec/views.py:128
187 msgid "Insufficient rights to edit rule %s"
188 msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα για την επεξεργασία του φίλτρου %s"
190 #: flowspec/views.py:140
192 msgid "Cannot edit a pending rule: %s."
193 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία ενός φίλτρου (%s) σε κατάσταση pending "
195 #: flowspec/views.py:242
197 "Your idP should release the HTTP_EPPN attribute towards this service<br>"
199 "Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_EPPN παράμετερο στην υπηρεσία<br>"
201 #: flowspec/views.py:244
203 "Your idP should release the HTTP_SHIB_HOMEORGANIZATION attribute towards "
206 "Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_HOMEORGANIZATION παράμετερο "
209 #: flowspec/views.py:246
211 "Your idP should release an appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT attribute "
212 "towards this service<br>"
214 "Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT παράμετερο στην "
217 #: flowspec/views.py:248
219 "Your idP should release the HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL attribute towards "
222 "Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL παράμετερο "
225 #: flowspec/views.py:263
227 "Your organization's domain name does not match our peers' domain "
228 "names<br>Please contact Helpdesk to resolve this issue"
230 "Το domain name του οργανισμού σας δε βρέθηκε στ βάση φορέων μας.<br>Παρακαλώ "
231 "επικοινωνήστε με το Helpdesk για τη διευθέτηση του προβλήματος"
233 #: flowspec/views.py:271
236 "User account <strong>%s</strong> is pending activation. Administrators have "
237 "been notified and will activate this account within the next days. <br>If "
238 "this account has remained inactive for a long time contact your technical "
239 "coordinator or GRNET Helpdesk"
242 #: flowspec/views.py:275
244 "Something went wrong during user authentication. Contact your administrator"
246 "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την είσοδο του χρήστη. Επικοινωνήστε με το "
249 #: flowspec/views.py:279
250 msgid "Invalid login procedure"
251 msgstr "Εσφαλμένη διαδικασία εισόδου"
253 #: monkey_patch/forms.py:11
256 "Required, %s characters or fewer. Only letters, numbers, and characters such "
257 "as @.+_- are allowed."
260 #: monkey_patch/models.py:11
263 "Required, %s characters or fewer. Only letters, numbers, and @, ., +, -, or "
267 #: templates/application_list.html:3
268 msgid "Application submitted"
271 #: templates/application_list.html:7
272 msgid "Pending applications"
275 #: templates/application_list.html:9 templates/application_list.html.py:18
279 #: templates/application_list.html:9 templates/application_list.html.py:18
283 #: templates/application_list.html:9 templates/application_list.html.py:18
287 #: templates/application_list.html:9 templates/application_list.html.py:18
291 #: templates/application_list.html:9 templates/application_list.html.py:18
292 #: templates/review.html:72
296 #: templates/application_list.html:9 templates/application_list.html.py:18
300 #: templates/application_list.html:16
301 msgid "Completed applications"
304 #: templates/apply.html:6
306 msgstr "Επεξεργασία φίλτρου"
308 #: templates/apply.html:8
309 msgid "Create new Rule"
310 msgstr "Δημιουργία νέου Φίλτρου"
312 #: templates/apply.html:14 templates/apply.html.py:228
314 msgstr "Επεξεργασία φίλτρου"
316 #: templates/apply.html:16
318 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
320 #: templates/apply.html:35 templates/apply.html.py:67
324 #: templates/apply.html:55 templates/apply.html.py:88
325 #: templates/user_routes.html:32
329 #: templates/apply.html:229
330 msgid "Apply for a new rule"
331 msgstr "Αίτηση δημιουργίας νέου φίλτρου"
333 #: templates/apply.html:242
334 msgid "Rule Basic Info"
335 msgstr "Βασικές Πληροφορίες Φίλτρου"
337 #: templates/apply.html:261
338 msgid "Rule Match Conditions"
339 msgstr "Όροι ταύτισης φίλτρου"
341 #: templates/apply.html:297
342 msgid "Advanced Settings (Ports)"
343 msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις (Ports)"
345 #: templates/apply.html:299
347 "Select source/destination port(s), or select common port(s) for both source/"
351 #: templates/apply.html:364
353 msgstr "Ενέργειες Φίλτρου"
355 #: templates/apply.html:380
359 #: templates/apply.html:394
361 msgstr "Χρήση/Σχόλια"
363 #: templates/apply.html:397
365 "Give a short description of the intended use of this rule, that justifies "
366 "the parameter selection above. Feel free to include any additional comments."
369 #: templates/apply.html:408
373 #: templates/apply.html:415
377 #: templates/base.html:40 templates/error.html:48 templates/welcome.html:7
381 #: templates/base.html:54 templates/error.html:62 templates/profile.html:4
382 #: templates/profile.html.py:6
384 msgstr "Το προφίλ μου"
386 #: templates/base.html:56 templates/error.html:64
388 msgstr "Διαχειριστής"
390 #: templates/base.html:58 templates/error.html:66
394 #: templates/base.html:60 templates/welcome.html:17
395 msgid "Shibboleth Login"
396 msgstr "Είσοδος με Shibboleth"
398 #: templates/base.html:68 templates/user_routes.html:230
399 #: templates/user_routes.html.py:234
401 msgstr "Τα φίλτρα μου"
403 #: templates/base.html:86 templates/error.html:111
405 "If you have any questions or need help, contact GRNET Helpdesk at <a "
406 "href='mailto:helpdesk@grnet.gr'>helpdesk@grnet.gr</a> or 800-11-47638."
409 #: templates/base.html:88 templates/error.html:113
413 #: templates/base.html:88 templates/error.html:113
417 #: templates/base.html:88 templates/error.html:113
418 msgid "Service Terms"
421 #: templates/error.html:68
423 msgstr "Επανάληψη Εισόδου"
425 #: templates/error.html:76
427 msgstr "Τα φίλτρα μου"
429 #: templates/profile.html:9
431 msgstr "Τα στοιχεία μου"
433 #: templates/profile.html:10
437 #: templates/profile.html:11
441 #: templates/profile.html:12 templates/review.html:50
442 #: templates/review.html.py:108
446 #: templates/profile.html:13
450 #: templates/profile.html:14
451 msgid "Admin Networks"
452 msgstr "Δίκτυα Διαχείρισης"
454 #: templates/profile.html:18
456 "Ooops! Seems you have no networks associated with your peer. Contact "
457 "Helpdesk to resolve this issue."
460 #: templates/review.html:3 templates/review.html.py:27
461 msgid "Review application"
464 #: templates/review.html:27
468 #: templates/review.html:28
472 #: templates/review.html:33 templates/review.html.py:91
473 msgid "Instance information"
476 #: templates/review.html:47 templates/review.html.py:105
477 msgid "Administrative contact"
480 #: templates/review.html:51 templates/review.html.py:109
484 #: templates/review.html:64 templates/review.html.py:122
488 #: templates/review.html:67
489 msgid "The user has requested explicit network placement on"
492 #: templates/review.html:71
494 "Choose either a network, or a cluster from the quick list to use the "
495 "cluster's default network."
498 #: templates/review.html:80
502 #: templates/review.html:81
503 msgid "Comments to the user"
506 #: templates/review.html:123
507 msgid "The instance has been placed on"
510 #: templates/user_keys.html:86
512 "Upload your SSH public keys and have them automatically installed on all "
513 "newly-created instances. Keys must be in OpenSSH format, either RSA, or DSA, "
514 "with or without a trailing comment."
517 #: templates/user_keys.html:90
521 #: templates/user_keys.html:90
525 #: templates/user_keys.html:92
529 #: templates/user_keys.html:96
533 #: templates/user_keys.html:106
537 #: templates/user_routes.html:19 templates/user_routes.html.py:311
541 #: templates/user_routes.html:97
545 #: templates/user_routes.html:97
549 #: templates/user_routes.html:97
553 #: templates/user_routes.html:99
554 msgid "No records to display"
555 msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
557 #: templates/user_routes.html:101
558 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
559 msgstr "Δείχνοντας 0 εως 0 από 0 εγγραφές"
561 #: templates/user_routes.html:104
565 #: templates/user_routes.html:107
569 #: templates/user_routes.html:108
573 #: templates/user_routes.html:109
577 #: templates/user_routes.html:110
581 #: templates/user_routes.html:237 templates/user_routes.html.py:336
585 #: templates/user_routes.html:237
587 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
589 #: templates/user_routes.html:272
593 #: templates/user_routes.html:275
595 msgstr "Λεπτομέρειες"
597 #: templates/user_routes.html:276
601 #: templates/user_routes.html:279
605 #: templates/user_routes.html:307
607 msgstr "Λήξη Φίλτρου"
609 #: templates/user_routes.html:307
610 msgid "Suspended by administrator"
611 msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το διαχειριστή"
613 #: templates/user_routes.html:307
614 msgid "Suspended by user"
615 msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το χρήστη"
617 #: templates/user_routes.html:310
621 #: templates/user_routes.html:315
625 #: templates/user_routes.html:318
629 #: templates/user_routes.html:332
630 msgid "You are about to suspend rule"
631 msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε το φίλτρο"
633 #: templates/user_routes.html:333
635 "Suspending the rule will automatically remove the configuration from the "
636 "network and mark this rule as inactive."
638 "Η απενεργοποίηση του φίλτρου θα προκαλέσει την αυτόματη αφαίρεση της "
639 "συγκρότησης από το δίκτυο."
641 #: templates/user_routes.html:334
642 msgid "Are you sure you want to proceed?"
643 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
645 #: templates/welcome.html:3
649 #: templates/welcome.html:8
650 msgid "Welcome to GRNET's FoD service."
651 msgstr "Καλωσήρθατε στην υπηρεσία FoD του ΕΔΕΤ."
653 #: templates/welcome.html:9
655 "If you are new to the service, take some time to read the service description"
657 "Εάν χρησιμοποιείτε την υπηρεσία για πρώτη φορά, αφιερώστε λίγο χρόνο στην "
658 "ανάγνωση της περιγραφής της υπηρεσίας"
660 #: templates/welcome.html:9
664 #: templates/welcome.html:10
666 "If you have properly set your Shibboleth attributes, you can login using the "
669 "Έαν έχετε ορίσει ορθά τις απαιτούμενες παραμέτρους του Shibboleth, μπορείτε "
670 "να εισέλθετε επιλέγοντας το σύνδεσμο στα δεξιά"
672 #: templates/welcome.html:11
674 "For troubleshooting info and remarks do not hesitate to contact GRNET's "
677 "Για αντιμετώπιση σφαλμάτων και πληροφορίες, επικοινωνήστε με το Helpdesk του "
680 #: templates/registration/activate.html:3
681 #: templates/registration/activation_complete.html:3
682 #: templates/registration/activation_complete.html:7
683 msgid "Activation Complete"
684 msgstr "Ολοκλήρωση ενεργοποίησης"
686 #: templates/registration/activate.html:7
687 msgid "Activation Status"
690 #: templates/registration/activate.html:9
691 msgid "succesfully activated"
694 #: templates/registration/activate.html:11
695 msgid "The user has probably been already activated."
696 msgstr "Ο χρήστης έχει ήδη ενεργοποιηθεί"
698 #: templates/registration/activation_complete.html:8
699 msgid "The user will be notified about his/her account activation"
700 msgstr "Ο χρήστης θα ενημερωθεί για την ενεργοποίηση του λογαριασμού"