1 # Translation file for FoD application.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Leonidas Poulopoulos <leopoul@grnet.gr>, 2012.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-30 18:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Leonidas Poulopoulos <leopoul@grnet.gr>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: accounts/views.py:22
31 msgid "%sUser account activated"
32 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε ο λογαριασμός του χρήστη"
34 #: flowspec/forms.py:60 flowspec/forms.py:89
35 msgid "Invalid network address format"
36 msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικτύου στο πεδίο Πηγή"
38 #: flowspec/forms.py:62
39 msgid "Private addresses not allowed"
40 msgstr "Δεν επιτρέπονται οι private διευθύνσεις"
42 #: flowspec/forms.py:64 flowspec/forms.py:93
43 msgid "You have no authority on this subnet"
44 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα σε αυτό το υποδίκτυο"
46 #: flowspec/forms.py:85
48 msgid "Currently no prefix lengths < %s are allowed"
49 msgstr "Προς το παρόν δεν επιτρέπονται υποδίκτυα <%s"
51 #: flowspec/forms.py:107
52 msgid "Errors in form. Please review and fix them"
53 msgstr "Σφάλματα στη φόρμα. Παρακαλώ διορθώστε τα"
55 #: flowspec/forms.py:134
57 "Destination address/network should belong to your administrative address "
58 "space. Check My Profile to review your networks"
60 "Η διεύθυνση προορισμού πρέπει να ανήκει στα διαχειριστικά σας δίκτυα. "
61 "Επισκεφθείτε 'Το Προφίλ μου' για την προβολή των διαχειριστικών σας δικτύων"
63 #: flowspec/forms.py:136
65 "Cannot create rule for source ports and ports at the same time. Select "
66 "either ports or source ports"
68 "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φίλτρο για source ports και ports ταυτόχρονα. "
69 "Επιλέξτε είτε ports είτε source ports"
71 #: flowspec/forms.py:138
73 "Cannot create rule for destination ports and ports at the same time. Select "
74 "either ports or destination ports"
76 "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φίλτρο για destination ports και ports "
77 "ταυτόχρονα. Επιλέξτε είτε ports είτε destination ports"
79 #: flowspec/forms.py:140
81 "Once source port is matched, source has to be filled as well. Either "
82 "deselect source port or fill source address"
84 "Εφόσον έχετε επιλέξει source port, το πεδίο source πρέπει να συμπληρωθεί. "
85 "Είτε απο-επιλέξτε το πεδίο source port είτε συμπληρώστε μια διεύθυνση στο "
88 #: flowspec/forms.py:142
90 "Once destination port is matched, destination has to be filled as well. "
91 "Either deselect destination port or fill destination address"
93 "Εφόσον έχετε επιλέξει destination port, το πεδίο destination πρέπει να "
94 "συμπληρωθεί. Είτε απο-επιλέξτε το πεδίο destination port είτε συμπληρώστε "
95 "μια διεύθυνση στο destination"
97 #: flowspec/forms.py:144
98 msgid "Fill at least a Rule Match Condition"
99 msgstr "Συμπληρώστε τουλάχιστον έναν όρο ταύτισης"
101 #: flowspec/forms.py:146
103 msgid "This action \"%s\" is not permitted"
104 msgstr "Η ενέργεια %s δεν επιτρέπεται"
106 #: flowspec/forms.py:198
107 msgid "Rate-limiting cannot be < 50kbps"
110 #: flowspec/forms.py:201
111 msgid "Rate-limiting should be an integer < 50"
114 #: flowspec/forms.py:203 flowspec/forms.py:227
115 msgid "Cannot be empty"
116 msgstr "Το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό"
118 #: flowspec/forms.py:208
119 msgid "Cannot select something other than rate-limit"
122 #: flowspec/forms.py:225
123 msgid "Port should be an integer"
124 msgstr "Η port θα πρέπει να είναι ένας ακέραιος αριθμός"
126 #: flowspec/models.py:107 templates/apply.html:201
127 #: templates/user_routes.html:248
131 #: flowspec/models.py:109 flowspec/models.py:111
132 msgid "Network address. Use address/CIDR notation"
133 msgstr "Διεύθυνση δικτύου/υποδικτύου. Χρησιμοποιήστε σύνταξη διεύθυνσης/CIDR"
135 #: flowspec/models.py:109 templates/apply.html:237
136 msgid "Source Address"
137 msgstr "Διεύθυνση Πηγής"
139 #: flowspec/models.py:110 templates/apply.html:287
143 #: flowspec/models.py:111 templates/apply.html:250
144 msgid "Destination Address"
145 msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
147 #: flowspec/models.py:112 templates/apply.html:302
148 msgid "Destination Port"
149 msgstr "Port Προορισμού"
151 #: flowspec/models.py:113 templates/apply.html:292 templates/apply.html.py:307
152 #: templates/apply.html:317 templates/apply.html.py:322
156 #: flowspec/models.py:119 templates/apply.html:263
160 #: flowspec/models.py:121 templates/apply.html:345
161 #: templates/user_routes.html:250
165 #: flowspec/models.py:124 templates/user_routes.html:251
169 #: flowspec/models.py:127 templates/apply.html:366
170 #: templates/user_routes.html:254
174 #: flowspec/models.py:128 templates/user_routes.html:255
176 msgstr "Απόκριση Δικτύου"
178 #: flowspec/models.py:129 templates/apply.html:382
182 #: flowspec/models.py:154
183 msgid "Invalid network address format at Destination Field"
184 msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Προορισμός"
186 #: flowspec/models.py:160
187 msgid "Invalid network address format at Source Field"
188 msgstr "Λανθασμένη μορφή διεύθυνσης δικυου στο πεδίο Πηγή"
190 #: flowspec/views.py:89
192 "Insufficient rights on administrative networks. Cannot add rule. Contact "
195 "Μη επαρκή δικαιώματα στα διαχειριστικά δίκτυα. Η προσθήκη φίλτρων δεν είναι "
196 "εφικτή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας"
198 #: flowspec/views.py:150
200 msgid "Insufficient rights to edit rule %s"
201 msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα για την επεξεργασία του φίλτρου %s"
203 #: flowspec/views.py:162
205 msgid "Cannot edit a pending rule: %s."
206 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία ενός φίλτρου (%s) σε κατάσταση pending "
208 #: flowspec/views.py:304
210 "Your idP should release the HTTP_EPPN attribute towards this service<br>"
212 "Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_EPPN παράμετερο στην υπηρεσία<br>"
214 #: flowspec/views.py:306
216 "Your idP should release the HTTP_SHIB_HOMEORGANIZATION attribute towards "
219 "Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_HOMEORGANIZATION παράμετερο "
222 #: flowspec/views.py:308
224 "Your idP should release an appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT attribute "
225 "towards this service<br>"
227 "Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT παράμετερο στην "
230 #: flowspec/views.py:310
232 "Your idP should release the HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL attribute towards "
235 "Ο idP σας θα πρέπει να παρέχει την HTTP_SHIB_INETORGPERSON_MAIL παράμετερο "
238 #: flowspec/views.py:329
240 "Your organization's domain name does not match our peers' domain "
241 "names<br>Please contact Helpdesk to resolve this issue"
243 "Το domain name του οργανισμού σας δε βρέθηκε στη βάση φορέων μας."
244 "<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με το Helpdesk για τη διευθέτηση του προβλήματος"
246 #: flowspec/views.py:337
249 "User account <strong>%s</strong> is pending activation. Administrators have "
250 "been notified and will activate this account within the next days. <br>If "
251 "this account has remained inactive for a long time contact your technical "
252 "coordinator or GRNET Helpdesk"
254 "Ο λογαριασμός χρήστη <strong>%s</strong> απαιτεί ενεργοποίηση. Οι "
255 "διαχειριστές της υπηρεσίας έχουν ενημερωθεί και θα ενεργοποιήσουν το "
256 "λογαριασμό εντός των επόμενων ημερών. <br>Εάν ο λογαριασμός δεν έχει "
257 "ενεργοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, επικοινωνήστε με τον τεχνικό σας "
258 "υπέυθυνο ή το Helpdesk του ΕΔΕΤ."
260 #: flowspec/views.py:341
262 "Something went wrong during user authentication. Contact your administrator"
264 "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την είσοδο του χρήστη. Επικοινωνήστε με το "
267 #: flowspec/views.py:345
268 msgid "Invalid login procedure"
269 msgstr "Εσφαλμένη διαδικασία εισόδου"
271 #: monkey_patch/forms.py:11
274 "Required, %s characters or fewer. Only letters, numbers, and characters such "
275 "as @.+_- are allowed."
278 #: monkey_patch/models.py:11
281 "Required, %s characters or fewer. Only letters, numbers, and @, ., +, -, or "
285 #: templates/apply.html:6
287 msgstr "Επεξεργασία φίλτρου"
289 #: templates/apply.html:8
290 msgid "Create new Rule"
291 msgstr "Δημιουργία νέου Φίλτρου"
293 #: templates/apply.html:15 templates/apply.html.py:182
295 msgstr "Επεξεργασία φίλτρου"
297 #: templates/apply.html:17
299 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
301 #: templates/apply.html:35 templates/apply.html.py:67
305 #: templates/apply.html:55 templates/apply.html.py:95
306 #: templates/user_routes.html:34
310 #: templates/apply.html:183
311 msgid "Apply for a new rule"
312 msgstr "Αίτηση δημιουργίας νέου φίλτρου"
314 #: templates/apply.html:198
315 msgid "Rule Basic Info"
316 msgstr "Βασικές Πληροφορίες Φίλτρου"
318 #: templates/apply.html:216
319 msgid "Admin Options"
320 msgstr "Επιλογές Διαχείρισης"
322 #: templates/apply.html:219 templates/user_routes.html:253
326 #: templates/apply.html:234
327 msgid "Rule Match Conditions"
328 msgstr "Όροι ταύτισης φίλτρου"
330 #: templates/apply.html:275
334 #: templates/apply.html:281
335 msgid "Advanced Settings (Ports)"
336 msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις (Ports)"
338 #: templates/apply.html:285
340 "Select source/destination port(s), or select common port(s) for both source/"
344 #: templates/apply.html:342
346 msgstr "Ενέργειες Φίλτρου"
348 #: templates/apply.html:363
352 #: templates/apply.html:379
354 msgstr "Χρήση/Σχόλια"
356 #: templates/apply.html:384
358 "Give a short description of the intended use of this rule, that justifies "
359 "the parameter selection above. Feel free to include any additional comments."
362 #: templates/apply.html:398
366 #: templates/apply.html:407
370 #: templates/base.html:44 templates/welcome.html:8
374 #: templates/base.html:58 templates/base.html.py:87 templates/profile.html:4
375 #: templates/profile.html.py:5 templates/profile.html:7
377 msgstr "Το προφίλ μου"
379 #: templates/base.html:60 templates/base.html.py:91
381 msgstr "Διαχειριστής"
383 #: templates/base.html:62 templates/base.html.py:121
387 #: templates/base.html:65
389 "After clicking Retry Login, it is strongly suggested to close your browser "
390 "and visit the page again"
392 "Αφού επιλέξετε Επανάληψη Εισόδου κλείστε τον browser σας και επισκεφθείτε "
395 #: templates/base.html:65
397 msgstr "Επανάληψη Εισόδου"
399 #: templates/base.html:67 templates/base.html.py:124 templates/welcome.html:20
400 msgid "Shibboleth Login"
401 msgstr "Είσοδος με Shibboleth"
403 #: templates/base.html:100
407 #: templates/base.html:133 templates/user_routes.html:212
408 #: templates/user_routes.html.py:218
410 msgstr "Τα φίλτρα μου"
412 #: templates/error.html:4 templates/error.html.py:30
413 msgid "Activation Pending"
414 msgstr "Απαιτείται Ενεργοποίηση"
416 #: templates/error.html:4 templates/error.html.py:30
420 #: templates/error.html:34
422 "One or more required shibboleth attributes were not released towards this "
424 msgstr "Ένα ή περισσότερα Shibboleth attributes δεν προωθήθηκαν στην υπηρεσία"
426 #: templates/error.html:39
427 msgid "Required shibboleth attributes"
428 msgstr "Απαιτούμενα Shibboleth attributes "
430 #: templates/error.html:46
434 #: templates/footer.html:6
436 "If you have any questions or need help, contact GRNET Helpdesk at <a "
437 "href='mailto:helpdesk@grnet.gr'>helpdesk@grnet.gr</a> or 800-11-47638."
439 "Eάν χρειάζεστε διευκρινήσεις ή βοήθεια, επικοινωνήστε με το Helpdesk του "
440 "ΕΔΕΤ στο <a href='mailto:helpdesk@grnet.gr'>helpdesk@grnet.gr</a> ή "
441 "τηλεφωνικά στο 800-11-47638."
443 #: templates/footer.html:8
447 #: templates/footer.html:8 templates/getinfo.html:27
448 #: templates/getinfo.html.py:28
452 #: templates/footer.html:8
453 msgid "Service Terms"
456 #: templates/getinfo.html:33
460 #: templates/getinfo.html:34
462 "Firewall on Demand service provides potential users (educational and "
463 "academic community) the option to protect their networking equipment against "
464 "network attacks and threats.\n"
466 "In particular, the service is targeted at network operators of GRNET's "
467 "institutions who have needs for short-term protection against network "
468 "attacks with destination, equipment they operate.\n"
469 "To ensure the integrity of the service and in order to prevent the service "
470 "being a source of attacks, the authentication of users is done via "
471 "Shibboleth. The authorisation is based on a combination of Shibboleth "
472 "attributes with the address space that each organization manages.\n"
473 "The software chosen to implement the service is solely based on open "
475 "Requests or clarifications concerning the operation of the service should be "
476 "submitted to GRNET Helpdesk via phone at 800-11-47638 or via e-mail to "
477 "helpdesk-at-grnet.gr.\n"
481 "Η υπηρεσία FoD (Firewall on Demand) παρέχει στην εκπαιδευτική και ακαδημαϊκή "
482 "κοινότητα τη δυνατότητα για προστασία έναντι δικτυακών επιθέσεων που "
483 "στοχέυουν στο δικτυακό εξοπλισμό που διαχειρίζονται.\n"
484 "Ειδικότερα, η υπηρεσία απευθύνεται στα NOC των ιδρυμάτων‐φορέων του δικτύου "
485 "ΕΔΕΤ που έχουν ανάγκες για βραχυπρόθεσμη προστασία έναντι δικτυακών "
486 "επιθέσεων με προορισμό τον εξοπλισμό που διαχειρίζονται.\n"
487 "Για τη διασφάλιση της ακεραιότητας της υπηρεσίας και προκειμένου αυτή να μην "
488 "αποτελέσει πηγή επιθέσεων, το authentication των χρηστων πραγματοποιείται με "
489 "τη χρήση Shibboleth. Το authorisation βασίζεται σε ένα συνδυασμό "
490 "συγκεκριμένων attributes του Shibboleth με το address space που κάθε φορέας "
492 "Το λογισμικό που επιλέχθηκε για την υλοποίηση της υπηρεσίας βασίζεται "
493 "αποκλειστικά σε ανοιχτό κώδικα.\n"
494 "Αιτήματα ή διευκρινίσεις που αφορούν στη λειτουργία της υπηρεσίας θα πρέπει "
495 "να υποβάλλονται στο helpdesk του ΕΔΕΤ, τηλεφωνικά στο 800‐11‐47638 ή μέσω e‐"
496 "mail στο helpdesk -στο- grnet.gr.\n"
498 #: templates/getinfo.html:43
499 msgid "Joining the service"
502 #: templates/getinfo.html:44
504 "Joining the service requires the appropriate configuration of certain "
505 "Shibboleth attributes"
507 "Η συμμετοχή στην υπηρεσία προϋποθέτη την ορθή διαμόρφωση συγκεκριμένων "
508 "Shibboleth attributes"
510 #: templates/getinfo.html:49
512 "An appropriate HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT which is provided by GRNET Helpdesk"
514 "Ένα κατάλληλο HTTP_SHIB_EP_ENTITLEMENT το οποίο παρέχεται από το Helpdesk"
516 #: templates/getinfo.html:51
520 #: templates/getinfo.html:56
524 #: templates/getinfo.html:58
526 "The service enables users to mitigate active attacks aimed at their network "
528 "It is based on the creation of dynamic firewall filters that are applied to "
529 "the network using the management protocol NETCONF and are propagated to "
530 "compatible (Juniper) backbone network devices via BGP flowspec NLRI.\n"
531 "In order to properly complete the application for a new filter is essential "
532 "that the destination address belongs to the user's administrative network. "
533 "Currently attacks are limited per /29 subnet.\n"
534 "Requests for new filters are applied directly to the network and therefore "
535 "users should pay extra attention in their request. Filters that have been "
536 "applied to the network are removed after their expiry date, and users can "
537 "activate then again by selecting the corresponding option. \n"
538 "Moreover, users are given the option for early deactivation of their "
541 "Η υπηρεσία δίνει τη δυνατότητα στους χρήστες να περιορίσουν ενεργές "
542 "επιθέσεις που στοχεύουν στο δικτυακό τους εξοπλισμό. Βασίζεται στη "
543 "δημιουργία δυναμικών φίλτρων firewall οι οποίοι εφαρμόζονται στο δίκτυο με "
544 "τη χρήση του διαχειριστικού πρωτοκόλλου netconf και διαδίδονται στις "
545 "συμβατές (Juniper) διτκυακές συσκευές του δικτύου κορμού της ΕΔΕΤ μέσω του "
546 "BGP flowspec NLRI.\n"
547 "Για την ορθή συμπλήρωση της αίτησης ενός νέου φίλτρου είναι απαραίτητο η "
548 "διεύθυνση προορισμού να ανήκει στο δίκτυο διαχείρισης του φορέα από τον "
549 "οποίο προέρχεται ο χρήστης. Στην παρούσα φάση περιορίζονται επιθέσεις "
550 "ανά /29 υποδίκτυα.\n"
551 "Τα αιτήματα για νέα φίλτρα εφαρμόζονται άμεσα στο δίκτυο και ως εκ τούτου θα "
552 "πρέπει να δίνται ιδιαίτερη προσοχή κατά την αίτησή τους. Τα φίλτρα που έχουν "
553 "εφαρμοσθεί στο δίκτυο αφαιρούνται μετά το πέρας της ημερομηνίας λήξης τους, "
554 "ενώ οι χρήστες μπορούν να τα ενεργοποιήσουν ξανά μέσω της αντίστοιχης "
555 "επιλογής. Παράλληλα, δίνεται η δυνατότητα για απενεργοποίηση αιτημάτων πριν "
556 "τη λήξη τους κατά τη βούληση του χρήστη\n"
558 #: templates/getinfo.html:65
562 #: templates/getinfo.html:66
564 "For security reasons, the submission of requests is monitored by the "
565 "administrators of the service.\n"
566 "The service administrators may at any time remove active requests from the "
567 "network, if this is deemed necessary"
569 "Για λόγους ασφαλείας, η υποβολή αιτημάτων καταγράφεται ενημερώνοντας τους "
570 "διαχειριστές της υπηρεσίας.\n"
571 "Οι διαχιριστές της υπηρεσίας μπορούν ανά πάσα στιγμή να αφαιρέσουν ενεργά "
572 "αιτήματα από το δίκτυο, εάν κάτι τέτοιο κριθεί αναγκαίο"
574 #: templates/gettos.html:27 templates/gettos.html.py:28
575 msgid "Terms of Service"
576 msgstr "Όροι χρήσης της υπηρεσίας Firewall on Demand"
578 #: templates/gettos.html:33
580 "The FoD service is provided by GRNET to the academic and research community "
581 "and the use of the service should only be done to promote academic, "
582 "educational and research purposes.\n"
583 "The following terms apply to all users of the service. These terms of use, "
584 "as applicable, and each time amended, constitute the contract between the "
585 "service users and GRNET.\n"
586 "To use the service, users are required to accept the following terms."
588 "Η υπηρεσία FoD παρέχεται από την ΕΔΕΤ Α.Ε. προς την ακαδημαϊκή και "
589 "ερευνητική κοινότητα και η χρήση της υπηρεσίας οφείλει να γίνεται μόνο για "
590 "την προώθηση ακαδημαϊκών, εκπαιδευτικών και ερευνητικών σκοπών.\n"
591 "Οι παρακάτω όροι εφαρμόζονται από όλους τους χρήστες της υπηρεσίας. Οι "
592 "παρόντες όροι χρήσης, όπως κάθε φορά ισχύουν και τροποποιούνται, αποτελούν "
593 "τη σύμβαση μεταξύ των χρηστών της υπηρεσίας και της ΕΔΕΤ Α.Ε. Για τη χρήση "
594 "της υπηρεσίας είναι απαραίτητη η αποδοχή των παρακάτω όρων."
596 #: templates/gettos.html:36
597 msgid "Potential Users"
598 msgstr "Δυνητικοί Χρήστες"
600 #: templates/gettos.html:37
602 "The service is targeted at the Network Operation Centers (or similar "
603 "structures) approved by the board of GRNET SA, participating in the federal "
604 "identification using Shibboleth. The service is provided to mitigate network "
605 "attacks aimed at network equipment. The entrance and use of the service "
606 "requires proper configuration and release of specific Shibboleth attributes."
608 "Η υπηρεσία απευθύνεται στα Κέντρα Δικτύων (ή σε αντίστοιχες δομές) των "
609 "εγκεκριμένων από το ΔΣ <a href='http://www.noc.grnet.gr/node/35' "
610 "target='_blank'>φορέων</a> της ΕΔΕΤ Α.Ε που συμμετέχουν στην ομοσπονδιακή "
611 "ταυτοποίηση με τη χρήση Shibboleth. Η υπηρεσία παρέχεται προκειμένου να "
612 "περιοριστούν δικτυακές επιθέσεις που στοχεύουν στον εξοπλισμό των φορέων. Η "
613 "είσοδος και χρήση της υπηρεσίας προϋποθέτη την ορθή διαμόρφωση συγκεκριμένων "
614 "ιδιοτήτων του Shibboleth."
616 #: templates/profile.html:11
620 #: templates/profile.html:15
624 #: templates/profile.html:19
628 #: templates/profile.html:23
632 #: templates/profile.html:30
634 msgstr "Τα Δίκτυά μου"
636 #: templates/profile.html:36
640 #: templates/profile.html:36
644 #: templates/profile.html:46
646 "Ooops! Seems you have no networks associated with your peer. Contact "
647 "Helpdesk to resolve this issue."
650 #: templates/user_routes.html:21 templates/user_routes.html.py:301
654 #: templates/user_routes.html:124
658 #: templates/user_routes.html:124
662 #: templates/user_routes.html:124
666 #: templates/user_routes.html:126
667 msgid "No records to display"
668 msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
670 #: templates/user_routes.html:128
671 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
672 msgstr "Δείχνοντας 0 εως 0 από 0 εγγραφές"
674 #: templates/user_routes.html:131
678 #: templates/user_routes.html:134
682 #: templates/user_routes.html:135
686 #: templates/user_routes.html:136
690 #: templates/user_routes.html:137
694 #: templates/user_routes.html:225 templates/user_routes.html.py:329
698 #: templates/user_routes.html:226
700 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
702 #: templates/user_routes.html:249
706 #: templates/user_routes.html:252
708 msgstr "Λεπτομέρειες"
710 #: templates/user_routes.html:256
714 #: templates/user_routes.html:273 templates/user_routes.html.py:297
715 msgid "Suspended by user"
716 msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το χρήστη"
718 #: templates/user_routes.html:276 templates/user_routes.html.py:297
719 msgid "Suspended by administrator"
720 msgstr "Απενεργοποιήθηκε από το διαχειριστή"
722 #: templates/user_routes.html:279
723 msgid "Suspended due to expiration"
724 msgstr "Απενεργοποιήθηκε λόγω λήξης"
726 #: templates/user_routes.html:282
727 msgid "Syncronization error. Configuration in device deffers from rule"
728 msgstr "Σφάλμα συγχρονισμού. Διαφορά διαμόρφωσης από συσκευή"
730 #: templates/user_routes.html:297
732 msgstr "Λήξη Φίλτρου"
734 #: templates/user_routes.html:300
738 #: templates/user_routes.html:305
740 msgstr "Ενεργοποίηση"
742 #: templates/user_routes.html:308
746 #: templates/user_routes.html:311
750 #: templates/user_routes.html:324
752 msgstr "Κατάργηση Φίλτρου"
754 #: templates/user_routes.html:325
755 msgid "You are about to suspend rule"
756 msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε το φίλτρο"
758 #: templates/user_routes.html:326
760 "Suspending the rule will automatically remove the configuration from the "
761 "network and mark this rule as inactive."
763 "Η απενεργοποίηση του φίλτρου θα προκαλέσει την αυτόματη αφαίρεση της "
764 "συγκρότησης από το δίκτυο."
766 #: templates/user_routes.html:327
767 msgid "Are you sure you want to proceed?"
768 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
770 #: templates/welcome.html:3
774 #: templates/welcome.html:9
775 msgid "Welcome to GRNET's FoD service."
776 msgstr "Καλωσήρθατε στην υπηρεσία FoD του ΕΔΕΤ."
778 #: templates/welcome.html:10
780 "If you are new to the service, take some time to read the service description"
782 "Εάν χρησιμοποιείτε την υπηρεσία για πρώτη φορά, αφιερώστε λίγο χρόνο στην "
783 "ανάγνωση της περιγραφής της υπηρεσίας"
785 #: templates/welcome.html:10
789 #: templates/welcome.html:11
791 "If you have properly set your Shibboleth attributes, you can login using the "
794 "Έαν έχετε ορίσει ορθά τις απαιτούμενες παραμέτρους του Shibboleth, μπορείτε "
795 "να εισέλθετε επιλέγοντας το σύνδεσμο στα δεξιά"
797 #: templates/welcome.html:12
799 "For troubleshooting info and remarks do not hesitate to contact GRNET's "
802 "Για αντιμετώπιση σφαλμάτων και πληροφορίες, επικοινωνήστε με το Helpdesk του "
805 #: templates/registration/activate.html:3
806 #: templates/registration/activation_complete.html:3
807 #: templates/registration/activation_complete.html:7
808 msgid "Activation Complete"
809 msgstr "Ολοκλήρωση ενεργοποίησης"
811 #: templates/registration/activate.html:7
812 msgid "Activation Status"
813 msgstr "Κατάσταση Ενεργοποίησης"
815 #: templates/registration/activate.html:9
816 msgid "succesfully activated"
817 msgstr "ενεργοποιήθηκε επιτυχώς"
819 #: templates/registration/activate.html:11
820 msgid "The user has probably been already activated."
821 msgstr "Ο χρήστης έχει ήδη ενεργοποιηθεί"
823 #: templates/registration/activation_complete.html:8
824 msgid "The user will be notified about his/her account activation"
825 msgstr "Ο χρήστης θα ενημερωθεί για την ενεργοποίηση του λογαριασμού"